Différences entre les versions de « Park »
De Arbres
(→nombre) |
|||
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Alies || gwech,|| mestr an ti ||a vije er ||'''park''' ||o labourat...||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:119) | |(1)|| Alies || gwech,|| mestr an ti ||a vije er ||'''park''' ||o labourat...||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:119) | ||
|- | |- | ||
| ||[[alies|souvent]] || [[gwech|fois]] || maître [[art|le]] [[ti|maison]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|serait]] [[P.e|dans]].[[art|le]]|| champ || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[labourat|travailler]] | | ||[[alies|souvent]] || [[gwech|fois]] || [[mestr|maître]] [[art|le]] [[ti|maison]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|serait]] [[P.e|dans]].[[art|le]]|| champ || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[labourat|travailler]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" |'Bien souvent, le maître de maison était à travailler aux champs...' | ||
|} | |} | ||
Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
|(4)|| Amañ en-dro|| d'ar Rest emañ|| ar '''parkeier''' toud ||war zinaou. | |(4)|| Amañ en-dro|| d'ar Rest emañ|| ar '''parkeier''' toud ||war zinaou. | ||
|- | |- | ||
| || [[ads|ici]] [[en-dro|autour]] ||[[da|de]]'[[art|le]] Rest [[emañ|est]] || [[art|le]] champ.[[-eier|s]] tous|| [[war|sur]] descente | | || [[ads|ici]] [[en-dro|autour]] ||[[da|de]]'[[art|le]] Rest [[emañ|est]] || [[art|le]] champ.[[-eier|s]] [[tout|tous]]|| [[war|sur]] descente | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Ici autour du Rest tous les champs sont en pente.'||||||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:259) | |||colspan="4" | 'Ici autour du Rest tous les champs sont en pente.'||||||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:259) | ||
Ligne 61 : | Ligne 61 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| | |- | ||
||||||| colspan="10" | ''Cornouaille (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:54) | |||
|- | |||
| (5) ||Al lann|| a veze || er ||gwaremmeier || ar meinekañ|| '''parkeier''' a oa. | |||
|- | |- | ||
| ||[[art|le]] lande [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] | | ||[[art|le]] [[lann|lande]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] ||[[gwaremm|garenne]].[[-eier|s]] || [[art|le]] [[mein|caillou]].t[[-ek (Adj.)|eux]].[[superlatif|le.plus]] || champ.[[-eier|s]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="10" | 'Les landes de garennes étaient les plus caillouteuses.' | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(6)|| Pa vijen || o c'hlizennañ ||ar saout ||e '''parkeier''' ||ar Bugn... ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:20) | |||
|- | |||
| || [[Pa|quand]] [[COP|serais]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> V || [[art|le]] [[saout|vaches]] || [[P.e|dans]] champ || [[art|le]] Bugn | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'Quand j'étais à faire paître les vaches dans les champs du Bugn.' | |||
|} | |} | ||
Ligne 75 : | Ligne 87 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(7)|| Er '''parkoùier''' ivez || eh eus toulloù hag || o gwelet ne raer ket, ||e-kreiz an teñvelded. | ||
|- | |- | ||
| || [[P.e|dans]].[[art|le]] parc.s.s [[ivez|aussi]] || [[R]] [[ez eus|y.a]] trous [[C.ha(g)|que]]||[[POP|les]] [[gwelout|voir]] [[ne]] [[ober|fait]].[[IMP]] [[ket|pas]] || [[e-kreiz|en.milieu]] [[art|le]] [[teñval|sombr]].[[-ded|itude]] | | || [[P.e|dans]].[[art|le]] parc.s.s [[ivez|aussi]] || [[R]] [[ez eus|y.a]] trous [[C.ha(g)|que]]||[[POP|les]] [[gwelout|voir]] [[ne]] [[ober|fait]].[[IMP]] [[ket|pas]] || [[e-kreiz|en.milieu]] [[art|le]] [[teñval|sombr]].[[-ded|itude]] | ||
Ligne 81 : | Ligne 93 : | ||
|||colspan="4" | 'Dans les champs aussi se trouvent des trous qu'on ne voit pas dans la pénombre.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:96) | |||colspan="4" | 'Dans les champs aussi se trouvent des trous qu'on ne voit pas dans la pénombre.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:96) | ||
|} | |} | ||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
Le terme est présent en breton | Le terme est présent en [[breton pré-moderne]] (en vannetais pré-moderne [[Hingant (1868:§59)|Hingant 1868:§59]], en léonard de Plouider 1905, [[Burel (2012)|Burel 2012]]:192). | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 1 avril 2021 à 11:36
Le nom park dénote un 'champ'.
(1) | Alies | gwech, | mestr an ti | a vije er | park | o labourat... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:119) | |||
souvent | fois | maître le maison | R1 serait dans.le | champ | à4 travailler | |||||
'Bien souvent, le maître de maison était à travailler aux champs...' |
Morphologie
répartition dialectale
On relève park 'champ' dans tous les dialectes du KLT, en cornouaillais, en léonard et en trégorrois et en Goëlo (Koadig 2010:43), ainsi qu'en vannetais.
(2) | Lezet en doa | e bark | hep bout hadet. | |||||||
laissé avait | son1 champ | sans être semé | ||||||||
'Il avait laissé son champ non ensemencé.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:85) |
Les noms prad 'pré' et tachenn 'terrain' sont en concurrence sémantique.
nombre
-où
(3) | En bro Dreger | a-dreuz parkoù | ||||
en pays Trégor | à.1travers champs | |||||
'En Trégor à travers champs.' | Trégorrois, Berthou (1985:titre) |
- oñm varkou
- notre champs
- 'nos champs', Goëlo, Koadig (2010:43)
-eier
(4) | Amañ en-dro | d'ar Rest emañ | ar parkeier toud | war zinaou. | ||||
ici autour | de'le Rest est | le champ.s tous | sur descente | |||||
'Ici autour du Rest tous les champs sont en pente.' | Trégorrois, Gros (1996:259) |
Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:54) | ||||||||||||
(5) | Al lann | a veze | er | gwaremmeier | ar meinekañ | parkeier a oa. | ||||||
le lande | R1 était | dans.le | garenne.s | le caillou.teux.le.plus | champ.s R1 était | |||||||
'Les landes de garennes étaient les plus caillouteuses.' |
(6) | Pa vijen | o c'hlizennañ | ar saout | e parkeier | ar Bugn... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:20) | |
quand serais | à4 V | le vaches | dans champ | le Bugn | |||
'Quand j'étais à faire paître les vaches dans les champs du Bugn.' |
-où, -eier, ouier
Dans Herrieu (1994), le nom park 'champ' semble recevoir les deux suffixes pluriel -où (p.19,26,37) et -ier (p.28,128,206) sans qu'une différence sémantique soit évidente. Il utilise aussi une forme de double pluriel -oùier.
(7) | Er parkoùier ivez | eh eus toulloù hag | o gwelet ne raer ket, | e-kreiz an teñvelded. | |||
dans.le parc.s.s aussi | R y.a trous que | les voir ne fait.IMP pas | en.milieu le sombr.itude | ||||
'Dans les champs aussi se trouvent des trous qu'on ne voit pas dans la pénombre.' | Vannetais, Herrieu (1994:96) |
Diachronie
Le terme est présent en breton pré-moderne (en vannetais pré-moderne Hingant 1868:§59, en léonard de Plouider 1905, Burel 2012:192).