Différences entre les versions de « Par »
De Arbres
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
|} | |} | ||
== A ne pas confondre == | |||
L'[[emprunt]] au français ''par'' apparaît à l'initiale de la préposition ''[[parbetek]]'' 'jusqu'à'. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:prépositions|Categories]] | [[Category:prépositions|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 9 novembre 2020 à 18:08
Le nom par dénote un 'égal', un 'semblable'.
(1) | Guskemanteu | hur bro | ne fehé bout | par | dehé. | |||||
vêt.ement | notre pays | ne serait être | semblable | à.eux | ||||||
'Il ne saurait être de costumes comparables aux costumes de notre pays.' | Vannetais, IB. (1910:19) |
Morphologie
dérivation
Le préfixe privatif dis- obtient dispar 'sans pareil'.
grammaticalisation en préposition
Le nom par 'égal' a grammaticalisé en une préposition d'équivalence, qui concurrence evel.
(2) | Redek a rae | par | ma c'helle. | ||||
courir R faisait | comme | que4 pouvait | |||||
'Il courait dare-dare.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:31) |
Sémantique
Le nom par induit l'idée d'une équivalence entre deux entités.
(3) | Lakait-hé | skoaz-doc'h-skoaz, | par-doc'h-par, | àr lerc'h c'hwi 'choajo. | ||
mettez-eux | épaule-à-épaule | égal-à-égal | après vous 1choisirez | |||
'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras, i.e. compare-les, après'.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
A ne pas confondre
L'emprunt au français par apparaît à l'initiale de la préposition parbetek 'jusqu'à'.