Différences entre les versions de « Paour-kaezh »
De Arbres
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
Les variations dialectales de la traduction de ''pauvre homme! (commisération)'' sont documentées dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-511.jpg 511] de l'[[ALBB]]. On peut le comparer dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-510.jpg 510] à l'adjectif 'pauvre, démuni'. | Les variations dialectales de la traduction de ''pauvre homme! (commisération)'' sont documentées dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-511.jpg 511] de l'[[ALBB]]. On peut le comparer dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-510.jpg 510] à l'adjectif 'pauvre, démuni'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Ha Per || | |(2)|| Ha Per || d'e c'hodell|| en eur dostaat ||ouz ar '''paour keaz''' dall. ||||''Léon 1878'', [[Inisan (1930)|Inisan (1930]]:15) | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] Pierre || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>’ [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> poche || [[en ur|en]]<sup>[[1]]</sup> [[tost|proch]].[[-aat|ant]] || [[ouzh|de]] [[art|le]] [[paour|pauvre]] [[kaezh|cher]] aveugle | | || [[&|et]] Pierre || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>’ [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[godell|poche]] || [[en ur|en]]<sup>[[1]]</sup> [[tost|proch]].[[-aat|ant]] || [[ouzh|de]] [[art|le]] [[paour|pauvre]] [[kaezh|cher]] aveugle | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" |'Pierre mit la main à sa poche en s’approchant du pauvre aveugle.' | |||colspan="4" |'Pierre mit la main à sa poche en s’approchant du pauvre aveugle.' | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) || Dibennet || ar '''pol ket'''|| ten | |||
|- | |||
| || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[penn|tête]].[[-et (V.)|é]] || [[art|le]] [[paour|pauvre]] ||[[kaezh|cher]] [[den|homme]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'le pauvre homme est anéanti (après un deuil)'||||||||''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'dibennet') | |||
|} | |} | ||
Ligne 37 : | Ligne 45 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4) ||<font color=green> /urbo(r)skaex|| <font color=green>vwe:s / </font color=green> | ||
|- | |- | ||
| || [[art|un]]<sup>[[1]]</sup>.[[paour|pauvre]].[[kaezh|cher]]<sup>[[1]]</sup> || [[maouez|femme]] | | || [[art|un]]<sup>[[1]]</sup>.[[paour|pauvre]].[[kaezh|cher]]<sup>[[1]]</sup> || [[maouez|femme]] |
Version du 14 juillet 2020 à 19:55
L'adjectif paour-kaezh est évaluatif, à la fois péjoratif et hypocoristique. Il se place devant le nom qu'il modifie dans tous les dialectes.
(1) | ur paour-kaezh | maltouter | a Bariz | ||
un pauvre-cher | douanier | de1 Paris | |||
'Un pauvre douanier de Paris' | Vannetais, Herrieu (1974), [24-11-1918] |
Morphologie
Le complexe est composé de l'adjectif paour, et de l'adjectif évaluatif kaezh.
variations dialectales
Les variations dialectales de la traduction de pauvre homme! (commisération) sont documentées dans la carte 511 de l'ALBB. On peut le comparer dans la carte 510 à l'adjectif 'pauvre, démuni'.
(2) | Ha Per | d'e c'hodell | en eur dostaat | ouz ar paour keaz dall. | Léon 1878, Inisan (1930:15) | |
et Pierre | à1’ son1 poche | en1 proch.ant | de le pauvre cher aveugle | |||
'Pierre mit la main à sa poche en s’approchant du pauvre aveugle.' |
(3) | Dibennet | ar pol ket | ten | |||||
dé1.tête.é | le pauvre | cher homme | ||||||
'le pauvre homme est anéanti (après un deuil)' | Sein, Fagon & Riou (2015:'dibennet') |
mutation
L'adjectif paour-kaezh induit une mutation sur le nom qui le suit. Il est lui-même touché par les mutations.
(4) | /urbo(r)skaex | vwe:s / | ||||
un1.pauvre.cher1 | femme | |||||
'une pauvre femme' | Groix, Ternes (1970:225) |
Syntaxe
Le placement prénominal de l'adjectif paour n'est pas obligatoire (4), mais alors il s'agit de l'adjectif simple paour 'pauvre, démunie', et non pas de paour-kaezh.
(4) | [DP | ar plac'h paour mañ ] | neus tra. | ||||
le fille pauvre -ci | a chose | ||||||
'... cette pauvre fille n'a rien.' | Douarneniste | Hor Yezh (1983:120) |