Différences entre les versions de « Paour »

De Arbres
Ligne 14 : Ligne 14 :


=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===
La variation dialectale de la traduction de ''pauvre'' est documentée dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-510.jpg 510] de l'[[ALBB]].


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
Ligne 24 : Ligne 27 :
||| colspan="4" | 'Il doit pas être pauvre.' ||||| ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:240)  
||| colspan="4" | 'Il doit pas être pauvre.' ||||| ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:240)  
|}
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==

Version du 3 décembre 2019 à 19:52

L'adjectif paour signifie 'pauvre'.


(1) An dud a oa paour hag a c'houlenne an aluzenn. Trégorrois, Borsley & Stephens (1989:421)
le 1gens R1 était pauvre et R1 demandait le aumône
'Les gens étaient pauvres et demandaient l'aumône.'


Morphologie

variation dialectale

La variation dialectale de la traduction de pauvre est documentée dans la carte 510 de l'ALBB.


(2) [hɛ᷉ s gleske be ˈpawa]
Hennez gles ket bezañ paour.
celui.ci (ne)1 doit pas être pauvre
'Il doit pas être pauvre.' Cornouaille (Briec), Noyer (2019:240)

Syntaxe

L'adjectif paour est en position de modifieur d'un adjectif dans paour-kaezh.

Sémantique

L'adjectif paour a une dimension hypocoristique dans paotr-paour 'pauvre garçon', merc'h-baour 'pauvre fille'.