Différences entre les versions de « Paouez »
(35 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)||Piv || bennag || a goll || e || yehed || a rank || '''paouez''' || da || labourad. | |(1)|| Piv || bennag || a || goll || e || yehed || a rank || '''paouez''' || da || labourad. | ||
|- | |- | ||
||| [[piv|qui]] || [[bennak|quelconque]] | ||| [[piv|qui]] || [[bennak|quelconque]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[koll|perd]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[yec'hed|santé]] || [[R]] [[rankout|doit]] || cesser || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[labourat|travailler]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Quiconque perd la santé doit cesser de travailler.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan=" | ||||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Seite (1975)|Seite (1975]]:98) | ||
|} | |} | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
|(2)|| '''A-baouez''' || ne || vefe || ket || echu || da || labour. | |(2)|| '''A-baouez''' || ne || vefe || ket || echu || da || labour. | ||
|- | |- | ||
| || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>.cesse || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serait]] || [[ket|pas]] || [[echu|fini]] || [[da|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[labour|travail]] | ||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>.cesse || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serait]] || [[ket|pas]] || [[echu|fini]] || [[da|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[labour|travail]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'même si ton travail n'est pas fini.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Perros-guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:25) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| '''A-baouez''' || ez eo || tremenet || dre || amañ. | |(3)|| '''A-baouez''' || ez || eo || tremenet || dre || amañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>.cesse || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[COP|est]] || [[tremen| | ||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>.cesse || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[COP|est]] || [[tremen|pass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> || [[amañ|ici]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il était là il y a un instant.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Perros-guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:25) | ||
|} | |} | ||
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
[[Favereau (1993)]] donne, avec le préfixe [[a-perfectif]] ''[[dam-]]'', '''''dam'''baouez'' /quasi<sup>[[1]]</sup>.arrêt/, 'césure'. | [[Favereau (1993)]] donne, avec le préfixe [[a-perfectif]] ''[[dam-]]'', '''''dam'''baouez'' /quasi<sup>[[1]]</sup>.arrêt/, 'césure'. | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 51 : | Ligne 50 : | ||
=== structure thématique === | === structure thématique === | ||
Le verbe ''paouez'' 'cesser, arrêter' est [[ | Le verbe ''paouez'' 'cesser, arrêter' est un verbe de cessation, il sert donc à l'expression de l'[[aspect]] [[perfectif]], de la borne de fin d'une action ou d'un état. Il sélectionne alors une [[proposition infinitive]] introduite par la préposition ''[[da]]''<sup>[[1]]</sup> ou ''[[a]]''<sup>[[1]]</sup>. | ||
==== ''paouez da'' V ==== | |||
==== ''paouez | Il existe des usages avec ou sans la préposition ''[[da]]''. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| '''Paouezit''' || '''d''' 'ober || sotonioù, || hañ ? | |||
|- | |||
||| arrêtez || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[sot]].[[-oni|erie]].[[-où (PL.)|s]] || [[hañ ?|hein ?]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Plus de bêtises, hein ?' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:33) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| Muioc'h-mui || a || dud || a || '''baouez''' || '''da''' || evañ || zoken. | |||
|- | |||
||| [[muioc'h|plus]]-[[mui|plus]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tud|gens]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || arrête || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[evañ|boire]] || [[zoken|même]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'De plus en plus de gens arrêtent même de boire.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Gourvenneg (2023)]] | |||
|} | |||
==== ''paouez'' V ==== | |||
{| class="prettytable" | |||
|(6)|| Ha || '''paouez''' || besteodiñ, || tribledie ! | |||
|- | |||
||| [[&|et]] || cesse || [[bes-|double]].[[teod|langu]].[[-iñ|er]] || [[Doue !|triple.Dieu]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Et cesse de zézayer, nom de diable !' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:51) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(7)|| Pep, || Ar || vantell || c'hlas ! || '''Paouez''' || redek ! | |||
|- | |||
||| [[pep !|Hey !]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[mantell|manteau]] || <sup>[[1]]</sup>[[glas|bleu]] || arrête || [[redek|courir]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Hey ! le manteau bleu ! Arrête de courir !' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2015b)|Kerrain (2015b]]:310) | |||
|} | |||
=== ellipse de l'infinitive, ''chom da baouez'' === | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(6)|| Al labourer || ne || chom || james || da || '''baouez'''. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[an, al, ar|le]] [[labourat|travaill]].[[-er, -our|eur]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[chom|reste]] || [[james|jamais]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || arrêter | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Le paysan ne reste jamais sans rien faire.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 72 : | Ligne 119 : | ||
==== auxiliaire ''bezañ'' ==== | ==== auxiliaire ''bezañ'' ==== | ||
Dans | Dans la construction ci-dessous, ''paouez'' est un [[intransitif]]. Il [[sélectionne]] l'[[auxiliaire]] ''bezañ''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(7)|| '''Paouezet''' || on || da || vutuniñ. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| cess.[[-et (Adj.)|é]] || [[COP|suis]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[butuniñ|fumer]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'ai cessé de fumer.' | ||
|- | |- | ||
||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2001)]] | |||
|} | |} | ||
=== ''bezañ o paouez'' V === | === ''bezañ o paouez'' V === | ||
Ligne 92 : | Ligne 138 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(8)|| Emaon || o || '''paouez''' || || echuiñ || al levr. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[emañ|suis]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || cesser || <font color=green>[</font color=green> || [[echuiñ|finir]] || [[an, al, ar|le]] [[levr|livre]] ||<font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je viens de finir le livre.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2001)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 108 : | Ligne 154 : | ||
L'hypothèse que la proposition infinitive est l'[[objet]] prédirait qu'on puisse trouver des pronominalisations typiques de l'objet (??''hen paouez'', ??''paouez anezhañ''), or on n'en relève pas. | L'hypothèse que la proposition infinitive est l'[[objet]] prédirait qu'on puisse trouver des pronominalisations typiques de l'objet (??''hen paouez'', ??''paouez anezhañ''), or on n'en relève pas. | ||
L'hypothèse que la proposition infinitive est le sujet de ''paouez'' est surprenante car le [[sujet vide]] de cette proposition n'a pas une lecture arbitraire, et doit forcément | L'hypothèse que la proposition infinitive est le sujet de ''paouez'' est surprenante car le [[sujet vide]] de cette proposition n'a pas une lecture arbitraire, et doit forcément co-référer avec le sujet de la [[matrice]]. | ||
Version actuelle datée du 9 avril 2024 à 17:08
Le verbe paouez signifie 'cesser, arrêter'.
(1) | Piv | bennag | a | goll | e | yehed | a rank | paouez | da | labourad. | ||||||||||||
qui | quelconque | R1 | perd | son1 | santé | R doit | cesser | de1 | travailler | |||||||||||||
'Quiconque perd la santé doit cesser de travailler.' | ||||||||||||||||||||||
Léonard, Seite (1975:98) |
Morphologie
grammaticalisation
On trouve le verbe paouez grammaticalisé dans le complémenteur d'opposition a-baouez 'même si', et dans l'adverbe temporel a-baouez 'tout de suite, il y a un instant'.
(2) | A-baouez | ne | vefe | ket | echu | da | labour. | ||||||||||
de1.cesse | ne1 | serait | pas | fini | ton1 | travail | |||||||||||
'même si ton travail n'est pas fini.' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-guirrec), Konan (2017:25) |
(3) | A-baouez | ez | eo | tremenet | dre | amañ. | |||||||||||
de1.cesse | R+C | est | pass.é | par1 | ici | ||||||||||||
'Il était là il y a un instant.' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-guirrec), Konan (2017:25) |
dérivation
Favereau (1993) donne, avec le préfixe a-perfectif dam-, dambaouez /quasi1.arrêt/, 'césure'.
Syntaxe
structure thématique
Le verbe paouez 'cesser, arrêter' est un verbe de cessation, il sert donc à l'expression de l'aspect perfectif, de la borne de fin d'une action ou d'un état. Il sélectionne alors une proposition infinitive introduite par la préposition da1 ou a1.
paouez da V
Il existe des usages avec ou sans la préposition da.
(4) | Paouezit | d 'ober | sotonioù, | hañ ? | ||||||||||||||
arrêtez | à1 faire | sot.erie.s | hein ? | |||||||||||||||
'Plus de bêtises, hein ?' | ||||||||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:33) |
(5) | Muioc'h-mui | a | dud | a | baouez | da | evañ | zoken. | ||||||||||
plus-plus | de1 | gens | R1 | arrête | de1 | boire | même | |||||||||||
'De plus en plus de gens arrêtent même de boire.' | ||||||||||||||||||
Standard, Gourvenneg (2023) |
paouez V
(6) | Ha | paouez | besteodiñ, | tribledie ! | |||||||||||||
et | cesse | double.langu.er | triple.Dieu | ||||||||||||||
'Et cesse de zézayer, nom de diable !' | |||||||||||||||||
Standard, An Here (2003:51) |
(7) | Pep, | Ar | vantell | c'hlas ! | Paouez | redek ! | ||||||||||||
Hey ! | le | 1manteau | 1bleu | arrête | courir | |||||||||||||
'Hey ! le manteau bleu ! Arrête de courir !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2015b:310) |
ellipse de l'infinitive, chom da baouez
(6) | Al labourer | ne | chom | james | da | baouez. | |||||||||||
le travaill.eur | ne1 | reste | jamais | à1 | arrêter | ||||||||||||
'Le paysan ne reste jamais sans rien faire.' | |||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001) |
auxiliaire bezañ
Dans la construction ci-dessous, paouez est un intransitif. Il sélectionne l'auxiliaire bezañ.
(7) | Paouezet | on | da | vutuniñ. | ||||||||||||
cess.é | suis | de1 | fumer | |||||||||||||
'J'ai cessé de fumer.' | ||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2001) |
bezañ o paouez V
L'expression bezañ o paouez ober udb. signifie littéralement 'être en train de cesser de faire quelque chose', construction grammaticalisée en une tournure aspectuelle qui dénote la complétion récente d'une action (le passé proche).
(8) | Emaon | o | paouez | echuiñ | al levr. | ||||||||||||
suis | à4 | cesser | [ | finir | le livre | ] | |||||||||||
'Je viens de finir le livre.' | |||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2001) |
Dans cette construction, paouez précède directement la proposition infinitive. La préposition da est agrammaticale dans cette construction.
- Soit la proposition infinitive est l'objet de paouez, auquel cas paouez est ici soudainement transitif.
- Soit la proposition infinitive est ici le sujet de paouez. Cette hypothèse correspond plus nettement à la construction temporelle qui obtient le passé proche ('Je suis en train de [l'action de lire le livre cesse]').
L'hypothèse que la proposition infinitive est l'objet prédirait qu'on puisse trouver des pronominalisations typiques de l'objet (??hen paouez, ??paouez anezhañ), or on n'en relève pas.
L'hypothèse que la proposition infinitive est le sujet de paouez est surprenante car le sujet vide de cette proposition n'a pas une lecture arbitraire, et doit forcément co-référer avec le sujet de la matrice.