Différences entre les versions de « Pal, ar bal »

De Arbres
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 6 : Ligne 6 :
=== variation et répartition dialectale ===
=== variation et répartition dialectale ===


Le [[NALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''une pelle'' (carte 295), ''des pelles'' (carte 296), ''une bêche'' (carte 297), ''des bêches'' (carte 298), ''(une) pelle de cantonnier'' (carte 299).
Le [[NALBB]] de [[Le Dû (2001)]] documente la variation dialectale de la traduction de ''une pelle'' (carte 295), ''des pelles'' (carte 296), ''une bêche'' (carte 297), ''des bêches'' (carte 298), ''(une) pelle de cantonnier'' (carte 299), ''bêcher'' (carte 285), ''bêché'' (carte 286).
 


== Horizons comparatifs ==
== Horizons comparatifs ==

Version actuelle datée du 4 août 2022 à 13:29

Le nom pal est un nom concret qui dénote une 'pelle'.


Morphologie

variation et répartition dialectale

Le NALBB de Le Dû (2001) documente la variation dialectale de la traduction de une pelle (carte 295), des pelles (carte 296), une bêche (carte 297), des bêches (carte 298), (une) pelle de cantonnier (carte 299), bêcher (carte 285), bêché (carte 286).

Horizons comparatifs

(1) my a grys bos Tom ow palas y'n lowarth. Cornique
Me a gred bout Tom o palad el luorz. Moyen breton
Me a gred ema Tom o palad el liorz. Breton
moi R1 crois est Tom à bêch.er en.le jardin
'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.'
cité par Trépos (2001:§363)