Différences entre les versions de « Pakañ »

De Arbres
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[pesk|poisson]].[[-ed (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[gallout|peut]].[[IMP|on]] || [[ivez|aussi]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || attraper || [[braog|bar]].[[-ed (PL.)|s]] || [[dreist|sur]]-[[holl|tout]]
||| [[pesk|poisson]].[[-ed (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[gallout|peut]].[[IMP|on]] || [[ivez|aussi]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || attraper || [[braog|bar]].[[-ed (PL.)|s]] || [[dreist|sur]]-[[holl|tout]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'On peut aussi attraper des poissons, des bars, surtout.'  
||| colspan="15" | 'On peut aussi attraper des poissons, des bars, surtout.'  
|-
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:9)
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:9)
|}
|}




== Morphologie ==
La racine du verbe ''pakañ'' est /pak-/, qui donne le participe ''paket''.
=== dérivation ===
Le préfixe privatif ''[[di-, dis-]]'' obtient le verbe ''[[dispakañ]]'' 'déballer, ouvrir'. La [[nominalisation]] en ''[[-ad]]'' obtient ''[[pakad]]'' 'paquet'.
== Sémantique ==
== Sémantique ==


Ligne 23 : Ligne 31 :
|(2)|| Ne || oa || ket || gouest || da || vont || gant || e || velo, || '''paket''' || e || vefe || bet || e || zivskouarn || er || raionoù.
|(2)|| Ne || oa || ket || gouest || da || vont || gant || e || velo, || '''paket''' || e || vefe || bet || e || zivskouarn || er || raionoù.
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ket|pas]] || [[gouest|capable]] || [[da|de]] || [[mont|aller]] || [[gant|avec]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[belo|vélo]] || attrap.[[-et (Adj.)|é]] || [[R]].3SG || [[kaout|aurait]] || [[bet|été]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup>.[[skouarn|oreille]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] || [[raion|rayon]].[[-où (PL.)|s]]
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ket|pas]] || [[gouest|capable]] || [[da|de]] || [[mont|aller]] || [[gant|avec]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[belo|vélo]] || attrap.[[-et (Adj.)|é]] || [[R]].3SG || [[kaout|aurait]] || [[bet|été]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[duel|deux]]<sup>[[1]]</sup>.[[skouarn|oreille]] || [[P.e|dans]].[[an, al, ar|le]] || [[raion|rayon]].[[-où (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="20" | 'Il pouvait pas faire du vélo, ses oreilles se seraient prises dans les rayons.'  
||| colspan="20" | 'Il pouvait pas faire du vélo, ses oreilles se seraient prises dans les rayons.'  
|-
|-
||||||||||||||||| colspan="20" | ''Léonard (Plouenan)'', [[Chapel (2021)]]
||||||||||||||||| colspan="20" | ''Léonard (Plouenan)'', [[Chapel (2021)]]
Ligne 41 : Ligne 49 :
||| colspan="15" | 'Je commence à dérailler.'
||| colspan="15" | 'Je commence à dérailler.'
|-
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Léonard'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:119)  
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:119)  
|}
|}



Version actuelle datée du 29 décembre 2023 à 11:07

Le verbe pakañ 'attraper' est prototypique d'un verbe transitif, qui prend un sujet agent et un objet patient de l'action.


(1) Pesked a heller ive da baka, braoged dreist-oll.
poisson.s R1 peut.on aussi de1 attraper bar.s sur-tout
'On peut aussi attraper des poissons, des bars, surtout.'
Léonard (Cléder), Seite (1998:9)


Morphologie

La racine du verbe pakañ est /pak-/, qui donne le participe paket.

dérivation

Le préfixe privatif di-, dis- obtient le verbe dispakañ 'déballer, ouvrir'. La nominalisation en -ad obtient pakad 'paquet'.

Sémantique

Le verbe pakañ est en compétition avec les verbes serriñ, tapout sur le sens 'attraper'.

Il peut signifier aussi 's'attraper dans, s'emmêler'.


(2) Ne oa ket gouest da vont gant e velo, paket e vefe bet e zivskouarn er raionoù.
ne1 était pas capable de aller avec son1 vélo attrap.é R.3SG aurait été son1 deux1.oreille dans.le rayon.s
'Il pouvait pas faire du vélo, ses oreilles se seraient prises dans les rayons.'
Léonard (Plouenan), Chapel (2021)

Expressions

pakañ anezho 'dérailler, partir en vrille'

(3) Emaoun o komañs pakañ anezho.
suis à4 commencer attraper P.eux
'Je commence à dérailler.'
Léonard, Kervella (2009:119)