Paeañ
De Arbres
Révision datée du 6 avril 2022 à 16:46 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Remplacement de texte — « || » par « || »)
Le verbe paieañ signifie 'payer'. C'est un emprunt transparent au français.
(1) | Ret | e vo | paieañ | ar mad | hag | ar braz. | ||||||
obligé | R sera | payer | le bien | et | le grand | |||||||
'Il faudra rembourser le capital et les intérêts.' | ||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'braz') |
Morphologie
variation dialectale
(2) | C'hwi | laro | doñ | e pasein | da | beo | diwetoc'h. | |||||
vous | dira | à.lui | R4 passerai | pour1 | payer | tard.plus | ||||||
'Tu lui diras que je passerai payer plus tard.' | ||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
(3) | Kõtɑ̃n õ | de jitour | bétég vĩ pêet. | |||||||||
Kontant on | da sikour | betek vin paeet. | Graphie peurunvan | |||||||||
OK suis | de1 aider | tant (que) serai payé | ||||||||||
'Je veux bien aider, pourvu que je sois payé.' | ||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:99) |
Syntaxe
structure argumentale
Le verbe paeiañ est un verbe ditransitif. Il prend canoniquement trois arguments : l'agent, le patient inanimé et le destinataire bénéficiaire.
Diachronie
En 1499, le voyageur allemand Arnold von Harff récolte ce verbe à Nantes.
(1) | me | vel | tin | paia. | ||||||||
moi (R)1 | plait | à.moi | payer | |||||||||
'Je veux payer.' | ||||||||||||
Moyen breton vannetais, Gl.AvH | ||||||||||||
cité dans Guyonvarc'h (1984:18) |