Différences entre les versions de « Paeron »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''paeron'' 'parrain' est compté par Izard (1969) dans le système des noms de parenté. La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-508.jpg 508] de l'[... »)
 
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le nom ''paeron'' 'parrain' est compté par [[Izard (1969)]] dans le système des [[noms de parenté]].
Le [[nom]] ''paeron'' 'parrain' est inclus par [[Izard (1965)]] dans le système des [[noms de parenté]]. C'est une parenté non génétique, comme ''[[fillor]]'' 'filleul'.
 
 
== Morphologie ==
=== variation et répartition dialectale ===


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-508.jpg 508] de l'[[ALBB]] montre une distribution de ''paeron'' 'parrain' sur toute l'aire parlante. On relève des formes ''[[tad]]-paeron'', littéralement "père-parrain" de façon sporadique.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-508.jpg 508] de l'[[ALBB]] montre une distribution de ''paeron'' 'parrain' sur toute l'aire parlante. On relève des formes ''[[tad]]-paeron'', littéralement "père-parrain" de façon sporadique.
=== composition ===
La racine romane en /pɛr/ 'père' a reçu un suffixe ''[[-on (N.)|-on]]'', comme le féminin en miroir ''[[maeron]]'' 'marraine' est bâti sur une racine en /mɛr/ mère' et ce même suffixe ''[[-on (N.)|-on]]''.
== Diachronie ==
Selon [[Deshayes (2003)]], ''pàeron'' attesté dès 1499 avec ''pazron'' ou 1659 avec ''paëron'' n. m. 'parrain' "est un [[emprunt]] au latin ''patronem'' 'patron, protecteur'". L'existence en breton d'une suffixation en ''[[-on (N.)|-on]]'' suggère cependant une dérivation bretonne sur une racine romane /pɛr/. Le latin ''pater'' avait déjà évolué en une forme orthographiée ''paire'' fin X° ou ''perre'' au environs de 1100 ([https://www.cnrtl.fr/etymologie/p%C3%A8re CNRTL]).
En français, le nom ''parrain'' descend du latin ''patruus'' 'oncle paternel' qui a donné le latin populaire ''[[*]] patrinus'' 'celui qui tient un enfant sur les fonts baptismaux', dont le suffixe a ensuite été changé en ''-anus'' dans quelques dialectes. En ancien français, la forme ''par(r)in'' est plus répandue que ''par(r)ain'' ([https://www.cnrtl.fr/etymologie/parrain CNRTL]).





Version actuelle datée du 16 novembre 2021 à 15:18

Le nom paeron 'parrain' est inclus par Izard (1965) dans le système des noms de parenté. C'est une parenté non génétique, comme fillor 'filleul'.


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 508 de l'ALBB montre une distribution de paeron 'parrain' sur toute l'aire parlante. On relève des formes tad-paeron, littéralement "père-parrain" de façon sporadique.

composition

La racine romane en /pɛr/ 'père' a reçu un suffixe -on, comme le féminin en miroir maeron 'marraine' est bâti sur une racine en /mɛr/ mère' et ce même suffixe -on.


Diachronie

Selon Deshayes (2003), pàeron attesté dès 1499 avec pazron ou 1659 avec paëron n. m. 'parrain' "est un emprunt au latin patronem 'patron, protecteur'". L'existence en breton d'une suffixation en -on suggère cependant une dérivation bretonne sur une racine romane /pɛr/. Le latin pater avait déjà évolué en une forme orthographiée paire fin X° ou perre au environs de 1100 (CNRTL).

En français, le nom parrain descend du latin patruus 'oncle paternel' qui a donné le latin populaire * patrinus 'celui qui tient un enfant sur les fonts baptismaux', dont le suffixe a ensuite été changé en -anus dans quelques dialectes. En ancien français, la forme par(r)in est plus répandue que par(r)ain (CNRTL).