Différences entre les versions de « Padout »
De Arbres
Ligne 87 : | Ligne 87 : | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="10" | ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'c'hoari') | |||||||||||colspan="10" | ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'c'hoari') | ||
|} | |||
=== ''padout'' 'tenir le coup' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(7)|| Padet || he deus || ar gordenn ! | |||
|- | |||
||| dur.[[-et (Adj.)|é]] || 3SGF [[kaout|a]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kordenn|corde]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'La corde a tenu bon !' | |||
|- | |||
|||||||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[An Here (1996)|An Here (1996]]:11) | |||
|} | |} | ||
Version du 15 juin 2022 à 14:02
Le verbe padout est transitif 'durer un temps donné' ou intransitif 'durer'.
(1) | Ar c'horz | ne | badont | ken | ur bloaz. | |||||||||
le 5tiges | ne1 | durent | que | un an | ||||||||||
'Les tiges ne durent pas un an'. | ||||||||||||||
Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a) |
Morphologie
dérivation
La racine de padout se retrouve dans la préposition complexe e-pad 'pendant'.
Avec le préfixe peur- et la finale -elezh, cette racine obtient peurbadelezh 'éternité'.
(2) | Siwazh, | re | gaer | e oa | evit | padout | betek | fin | ar beurbadelezh. | ||||
malheureusement | trop1 | beau | R4 était | pour | durer | jusqu.à | fin | le complet1.dur.ée | |||||
'Malheureusement, c'était trop beau pour durer jusqu'à la fin de l'éternité.' | |||||||||||||
Morlaix, Herri (1982:40) |
Syntaxe
sélection de l'auxiliaire
On trouve le verbe padout employé avec l'un ou l'autre auxiliaire bezañ 'être' ou kaout 'avoir'.
(3) | 'N dreu-s | 'oa | pad't | duran' | teir | eur. | |||||||||
le 1chose-ci | était | dur.é | durant | trois | heure | ||||||||||
'Ça a duré trois heures.' | |||||||||||||||
Cornouaillais (Clohars-Carnoët), Bouzec & al. (2017:123) |
(4) | Evit | lod | n'o deus | ket | padet | teir | sizhun. | ||||||
pour | certain | ne1 3PL a | pas | dur.é | trois | semaine | |||||||
'Pour certains ils n'ont pas duré trois semaines.' | |||||||||||||
Morlaix, Herri (1982:15) |
bezañ hep padout gant
(5) | Ne | bad | ket | ken | gant | ar sec'hed... | |||||||||
ne1 | dure | pas | plus | avec | le soif | ||||||||||
'Il est mort de soif !' | |||||||||||||||
Standard, An Here (1993:8) |
Expressions
c'hoari diouzh pad, 'jouer sur le long terme'
(6) | Ret | eo | c'hoari | diouzh | pad. | |||||||||
obligé | est | jouer | selon | durée | ||||||||||
'Il faut faire durer, la jouer sur le long terme.' | ||||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'c'hoari') |
padout 'tenir le coup'
(7) | Padet | he deus | ar gordenn ! | ||||||||||||
dur.é | 3SGF a | le 1corde | |||||||||||||
'La corde a tenu bon !' | |||||||||||||||
Standard, An Here (1996:11) |