Ordres à temps second en basque

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher

Ortiz de Urbina (1993) a très tôt mentionné des paralèlles entre l'ordre des mots dit "à verbe second" en basque et en breton.


verum focus et antéposition stylistique

Ortiz de Urbina 1993:752) donne des ordres de mots à antéposition stylistique (il les décrit comme V1 cependant). En (6a), l'objet resté en IP montre une tête verbale antéposée. L'effet obtenu est de focalisation sur la polarité de la question (verum focus (en anglais, 'John HAS bought the book', 'Father HAS died.') ou question polaire). Ortiz de Urbina précise explicitement qu'il ne s'agit pas d'un effet de contraste sur le verbe, mais d'une emphase positive.


(6) et (9)a. Erosi du Jonek liburua. b. Hil da aita. Basque, Ortiz de Urbina (1993:752)
acheté a Jonek livre.le mouru a père
'John a acheté le livre (./?)', 'Père est mort (./?).'


verbes synthétiques et particule ba

L'antéposition stylistique de la tête verbale est agrammaticale pour les verbes synthétiques sans une particule ba.


(7)a. (Ba)* Dator Jon orain. b. (Ba)* Daki Jonek hori. Basque, Ortiz de Urbina (1993:752)
expl. vient John maintenant expl. sait John cela
(12)c. (Ba)* -nekien nik hori? d. (Ba)*-dator Peru etxetik? Basque, Ortiz de Urbina (1993:753)
expl. savais je ça expl. vient John de la.maison?
'Est-ce que je savais cela?', 'Est-ce que John vient de chez lui?'


En (2a), la phrase est agrammaticale sans ba. En (2b), le topique suspendu Mikel place le verbe tensé en seconde position - ba n'est plus nécessaire et est interdit. Un topique suspendu peut donc satisfaire à *T1.


(2) a. (Ba)* dator Mikel / (2)b. Mikel, (* ba) dator?
ptc vient Mikel Mikel, ptc. vient
'Mikel VIENT.' 'Mikel, il vient?' Basque, Elordieta & Haddican (2016:233)

Selon les contextes syntaxiques, la particule ba est associée à une lecture de focus contrastif du verbe lexical, ou à une focalisation de la polarité de la phrase ('C'est le cas que, effectivement') (Elordieta & Haddican 2016).

adjacence ba-V

Seule une particule évidentielle intégrée à la morphologie verbale comme omen ou ei peut séparer ba du verbe tensé.


(3) Ba omen/ei dato-z gu-regana.
ptc évidentiel viennent nous-à
'Apparemment, ils viennent sur nous.' Basque, Elordieta & Haddican (2016:232)


domaines enchâssés

La particule ba est optionnelle en complétive. En (14b), si le verbe de la matrice esan était focalisé, ba pourrait être absent. Dans une Q enchâssée, ba est agrammatical (Ortiz de Urbina 1993:754).


(14)b. Esan didate [BA-datorr-ela] Basque, Ortiz de Urbina (1993:754)
dit ont [expl-vient-que]
'Il m'ont dit qu'en fait, il vient.' (traduit ... 'that he IS coming')


Bibliographie

  • Ortiz de Urbina, Jon. 1993. 'Checking domains in Basque and Breton', Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" XXVII-3, 751-775.