Ordres à temps second en basque : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 16 : Ligne 16 :
  
  
=== verbes synthétiques et particule ''ba'' ===
+
=== particule ''ba'' ===
  
L'[[antéposition stylistique]] de la tête verbale est agrammaticale pour les verbes synthétiques sans une particule ''ba''.
+
Dans certains dialectes, ''ba'' peut se trouver devant un auxiliaire tensé. Dans les autres, ''ba'' apparaît devant les verbes synthétiques.
 +
 
 +
 
 +
{| class="prettytable"
 +
|(17)a. ||(''Ba'')*dut (hori) ikusi!  || ||b. ||(''Ba'')*-duzu (hori) ikusi? |||| ''Basque'', [[Ortiz de Urbina (1993)|Ortiz de Urbina (1993]]:755)
 +
|-
 +
| || expl. ai ça vu |||| || expl. a ça vu
 +
|-
 +
|||colspan="4" |'J'ai (effectivement/pourtant) vu ça', 'Est-ce que tu as vu ça?'
 +
|}
 +
 
 +
 +
==== verbes synthétiques ====
 +
 
 +
Les verbes synthétiques sont agrammaticaux à l'initiale. Une particule ''ba'' apparaît.
  
  
Ligne 36 : Ligne 50 :
  
  
En (2a), la phrase est agrammaticale sans ''ba''. En (2b), le [[topique suspendu]] ''Mikel'' place le verbe tensé en seconde position - ''ba'' n'est plus nécessaire et est interdit. Un topique suspendu peut donc satisfaire à *T1.
+
En (2b), le [[topique suspendu]] ''Mikel'' place le verbe tensé en seconde position - ''ba'' n'est plus nécessaire et est interdit. Un topique suspendu peut donc satisfaire à *T1.
  
  
Ligne 46 : Ligne 60 :
 
|||||colspan="4" | 'Mikel VIENT.' |||| 'Mikel, il vient?'||||||''Basque'', [[Elordieta & Haddican (2016)|Elordieta & Haddican (2016]]:233)  
 
|||||colspan="4" | 'Mikel VIENT.' |||| 'Mikel, il vient?'||||||''Basque'', [[Elordieta & Haddican (2016)|Elordieta & Haddican (2016]]:233)  
 
|}
 
|}
 +
  
 
Selon les contextes syntaxiques, la particule ''ba'' est associée à une lecture de [[focus contrastif]] du verbe [[lexical]], ou à une [[focalisation]] de la polarité de la phrase ('C'est le cas que, effectivement') ([[Elordieta & Haddican (2016)|Elordieta & Haddican 2016]]).  
 
Selon les contextes syntaxiques, la particule ''ba'' est associée à une lecture de [[focus contrastif]] du verbe [[lexical]], ou à une [[focalisation]] de la polarité de la phrase ('C'est le cas que, effectivement') ([[Elordieta & Haddican (2016)|Elordieta & Haddican 2016]]).  
 +
  
 
==== adjacence ''ba''-V ====
 
==== adjacence ''ba''-V ====

Version du 24 avril 2020 à 11:07

Ortiz de Urbina (1993) a très tôt mentionné des paralèlles entre l'ordre des mots dit "à verbe second" en basque et en breton.


verum focus et antéposition stylistique

Ortiz de Urbina 1993:752) donne des ordres de mots à antéposition stylistique (il les décrit comme V1 cependant). En (6a), l'objet resté en IP montre une tête verbale antéposée. L'effet obtenu est de focalisation sur la polarité de la question (verum focus (en anglais, 'John HAS bought the book', 'Father HAS died.') ou question polaire). Ortiz de Urbina précise explicitement qu'il ne s'agit pas d'un effet de contraste sur le verbe, mais d'une emphase positive.


(6) et (9)a. Erosi du Jonek liburua. b. Hil da aita. Basque, Ortiz de Urbina (1993:752)
acheté a Jonek livre.le mouru a père
'John a acheté le livre (./?)', 'Père est mort (./?).'


particule ba

Dans certains dialectes, ba peut se trouver devant un auxiliaire tensé. Dans les autres, ba apparaît devant les verbes synthétiques.


(17)a. (Ba)*dut (hori) ikusi! b. (Ba)*-duzu (hori) ikusi? Basque, Ortiz de Urbina (1993:755)
expl. ai ça vu expl. a ça vu
'J'ai (effectivement/pourtant) vu ça', 'Est-ce que tu as vu ça?'


verbes synthétiques

Les verbes synthétiques sont agrammaticaux à l'initiale. Une particule ba apparaît.


(7)a. (Ba)* Dator Jon orain. b. (Ba)* Daki Jonek hori. Basque, Ortiz de Urbina (1993:752)
expl. vient John maintenant expl. sait John cela
(12)c. (Ba)* -nekien nik hori? d. (Ba)*-dator Peru etxetik? Basque, Ortiz de Urbina (1993:753)
expl. savais je ça expl. vient John de la.maison?
'Est-ce que je savais cela?', 'Est-ce que John vient de chez lui?'


En (2b), le topique suspendu Mikel place le verbe tensé en seconde position - ba n'est plus nécessaire et est interdit. Un topique suspendu peut donc satisfaire à *T1.


(2) a. (Ba)* dator Mikel / (2)b. Mikel, (* ba) dator?
ptc vient Mikel Mikel, ptc. vient
'Mikel VIENT.' 'Mikel, il vient?' Basque, Elordieta & Haddican (2016:233)


Selon les contextes syntaxiques, la particule ba est associée à une lecture de focus contrastif du verbe lexical, ou à une focalisation de la polarité de la phrase ('C'est le cas que, effectivement') (Elordieta & Haddican 2016).


adjacence ba-V

Seule une particule évidentielle intégrée à la morphologie verbale comme omen ou ei peut séparer ba du verbe tensé.


(3) Ba omen/ei dato-z gu-regana.
ptc évidentiel viennent nous-à
'Apparemment, ils viennent sur nous.' Basque, Elordieta & Haddican (2016:232)


domaines enchâssés

La particule ba est optionnelle en complétive. En (14b), si le verbe de la matrice esan était focalisé, ba pourrait être absent. Dans une Q enchâssée, ba est agrammatical (Ortiz de Urbina 1993:754).


(14)b. Esan didate [BA-datorr-ela] Basque, Ortiz de Urbina (1993:754)
dit ont [expl-vient-que]
'Il m'ont dit qu'en fait, il vient.' (traduit ... 'that he IS coming')


Bibliographie

  • Ortiz de Urbina, Jon. 1993. 'Checking domains in Basque and Breton', Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" XXVII-3, 751-775.