Oferenn
De Arbres
Révision datée du 8 juillet 2020 à 11:51 par Mjouitteau (discussion | contributions)
Le nom oferenn dénote la 'messe'.
(1) | Daousto dezhi dougen, | eh ae d'an oferenn. | |||||
malgré de.elle porter | R+C allait à'le messe | ||||||
'Bien qu'enceinte, elle allait à la messe.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:80) |
Morphologie
variation dialectale
La variation dialectale des réalisations morphologiques de la traduction de 'messe' sont documentées dans la carte 506 de l'ALBB.
(2) | Kit da lakaad | lared eun overn | evidoh | neuze. | |||
allez à1 mettre | dit un messe | pour.vous | alors | ||||
'Allez donc vous faire dire une messe, alors.' | Cornouaillais de l'Est, Derrien (1980:50) |
Horizons comparatifs
(3) | Cuirfear | amárach | í | i reilg Chill Bhriocáin | th'éis Aifreann a haon a chlog. | |
enterrera.FUT.AUT.IMP | demain | 3SGF | dans cimetière Cill Bhriocáin | après messe une heure | ||
'Elle sera enterrée demain dans le cimetière de Cill Bhriocáin après la messe.' | ||||||
Irlandais moderne, 'The Graveyard Corpus', Bennet, Dowd, Elfner, McCloskey (2010) |
Bibliographie
- Bennet, Dowd, Elfner, McCloskey, 2010. 'Lightest to the Right: An Anomalous Displacement In Irish', presentation at the 6th Celtic Conference, University College of Ducblin sept. 10th [example here taken from the 'The Graveyard Corpus'].