Ac'h !, Ec'h ! Fac'h !, Fec'h !, Oc'h !
L'interjection Ac'h !, Ec'h ! Fac'h !, Fec'h !, Oc'h ! 'Erk !, Beuk !, Pouah ! Fi !' exprime le dégoût ou le défi méprisant. Le /X/ final est idéophonique. Il reproduit articulatoirement l'action de cracher, soit cracher par dégoût alimentaire, soit cracher face à son interlocuteur en geste de défi.
(1) | Ec'h ! | E-giz-se | vez | tapet | kleñvedoù ! | |||||||||||||||
Pouah ! | comme-ça | R | est | trap.é | malad.ie.s | |||||||||||||||
'Pouah ! C'est comme ça qu'on attrape des maladies !' | ||||||||||||||||||||
Standard, Bzh5 (2007:16). |
Morphologie
allomorphe en F-
- Fac'h !, Fi !, 'Fi !', Cornillet (2020) qui met en lien avec le pronom c'hwi 'vous' [?]
Henry (1900) mettait en relation l'interjection Fec'h !, qui est pour lui l'onomatopée de l'action de cracher, et l'interjection Fae ! 'Fi !' bâtie sur le nom masculin faé 'dédain' du moyen breton fae et foi, ou gallois ffei 'Fi !', comme le français 'Fi !', etc. qui marque le mépris.
(2) | Fec'h ! | Gwell | bezañ | olifant | eget … | |||||||||||
Fi ! | mieux | être | éléphant | que | ||||||||||||
'Fi ! Mieux vaut être un éléphant que … ' | ||||||||||||||||
Standard, Preder & Armor (1977:33) |
/-X/ clitique ?
L'élément morphologiquement stable semble être le /-X/ final, associé avec du mépris et un sens de défi. L'idéophone /-X/ bâti sur la coïncidence articulatoire avec l'action de cracher pourrait réaliser un élément clitique.
(3) | ɔX | te | vɛs | tao | o | kunt | ano | daʁ | da | vamgoz | |||||||||
Oc'h, | te | ' | vez | atav | o | kount' | anv | dac'h | da | vamm-gozh. | |||||||||
Oh ! | toi | R | est | toujours | à4 | conter | nom | de | ton1 | maman-1vieille | |||||||||
'Oh ! Tu es toujours en train de parler de ta grand-mère' | |||||||||||||||||||
Léonard (Saint-Pol-de-Léon), Avezard-Roger (2004a:210) |
(4) | Heuc'h ! | Hag | eñ | lakaet | e | zorn | war | pastel | ma | revr. | |||||||
Yew ! | et | lui | m.is | son1 | main | sur1 | miche | mon2 | cul | ||||||||
'Yew !, il m'a mis la main aux fesses.' (dégoût) | |||||||||||||||||
Trégorrois (Bulien), Bodiou-Stephens (12/2021) |
Cependant, cette hypothèse ne peut pas s'appliquer dans les dialectes où la forme finissant en -c'h /X/ peut être aussi laudative, comme c'est le cas dans la traduction de Persépolis (Ec'h ! 'Beurk !', Kerrain 2015b:281).
(5) | Ac'h ! | Ar | gaouiadezed ! | |||||||||||||||
Pouah ! | le | mensong.euse.s | ||||||||||||||||
'Pouah ! Les menteuses !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2015b:185) |
(6) | Ac'h ! | Pegen | mat | eo | an | te | iranat ! | |||||||||||
Hmmm ! | combien | bon | est | le | thé | iran.ien | ||||||||||||
'Hmmm ! Que le thé iranien est bon !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2015b:258) |
dérivation
Deshayes (2003) propose que la forme Ac'h ! devant le nom tabou Doue ! a donné A-toue !.
Syntaxe
distribution
L'interjection Ac'h ! est licite en périphérie gauche ou en périphérie droite, mais pas dans le champ du milieu entre l'expérienceur et l'objet.
(1) | (Ac'h !) | Henn | neus | lakaet | din | (* Ac'h !) | e | zaorn | war | ma | foñs | (Ac'h !) | ! | ||||
Yew ! | celui-là | 3.a | m.is | à.moi | Yew ! | son1 | main | sur1 | son1 | fond | Yew ! | ||||||
'Je t'assure, yew, il m'a mis la main aux fesses !' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022) |
Sémantique
dégoût
Ec'h !, Fec'h ! exprime le dégoût (Henry 1900 , Cornillet 2020). On trouve aussi Ac'h ! dans le même sens (['A:x],, 'Ah !, Fi !, Pouah !', étonnement, regret Cornillet 2020). Sous ce sens, le /-X/ final est idéophonique. Il utilise le mouvement articulatoire de l'action de cracher un aliment.
(1) | Ac'h ! | Henn | neus | lakaet | din | e | zaorn | war | ma | foñs ! | |||||||
Yew ! | celui-là | 3.a | m.is | à.moi | son1 | main | sur1 | son1 | fond | ||||||||
'Je t'assure, yew, il m'a mis la main aux fesses !' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022) |
(2) | Ac'h ! | Al | loened | brein ! | ||||||||||||||
Ec'h ! | le | animau.x | pourri | |||||||||||||||
'Ec'h ! Les chiens !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2015b:85) |
énervement
En (3), le capitaine Haddock peste contre un perroquet qui lui porte sur les nerfs. Sous ce sens, le /-X/ final est idéophonique uniquement dans la mesure où le mouvement articulatoire de l'action de cracher coïncide culturellement avec l'énervement.
(3) | Ac'h ! | Ar | peroked-se !… | |||||||||||||||
Rhaaa ! | le | perroquet-là | ||||||||||||||||
'Ah ! Ce perroquet !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2001:18) |
À ne pas confondre
Il y a des occurrences de Ac'h ! devant une interjection (Ac'h Ya ? Pegoulz 'ta ? 'Ah oui ? Quand donc ?', Kerrain 2015b:88) qui n'expriment ni rejet ni dégoût, mais plutôt la surprise. Il s'agit probablement d'une variante de l'interjection A !, Hañ ! qui exprime aussi la surprise.
L'interjection Feiz ! 'Ma foi !' n'est pas en relation avec Fac'h ! ou Fec'h !, il n'exprime pas d'émotion négative. Oc'h peut apparaître comme remplisseur, comme marqueur d'hésitation (Standard, Skol an Emsav 1977:4).