Différences entre les versions de « O vezañ ma »
De Arbres
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
|||||||colspan="4" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:155) | |||||||colspan="4" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:155) | ||
|- | |- | ||
|(2)|| '''o vezañ ma''''z eus ||kalz diskarg ||d'an traoù, | |(2)|| '''o vezañ ma''''z eus ||kalz diskarg ||d'an traoù, ez eus ivez ||traoù feskoc'h ||eget er stal vihan. | ||
|- | |- | ||
| || à.être.que<sup>[[+C]],[[4]]</sup> [[ez eus|est]] || [[kalz|beaucoup]] décharge|| [[da|à]]'[[art|le]] [[traoù|choses]] | | || à.être.que<sup>[[+C]],[[4]]</sup> [[ez eus|est]] || [[kalz|beaucoup]] décharge|| [[da|à]]'[[art|le]] [[traoù|choses]] [[ez eus|est]] [[ivez|aussi]] || [[traoù|choses]] fraiche.[[-oc'h|plus]]|| [[eget|que]] [[P.e|dans]].[[art|le]] magasin [[bihan|petit]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" |'La marchandise y est aussi plus fraiches que dans les petits magasins puisqu'elle tourne beaucoup.' | |||colspan="4" |'La marchandise y est aussi plus fraiches que dans les petits magasins puisqu'elle tourne beaucoup.' |
Version du 7 janvier 2018 à 18:43
O vezañ ma, littéralement /à4 être que/, signifie 'étant donné que', et introduit une subordonnée causale.
(1) | Lom a oa | droug ennañ | o vezañ ma | oa dibennet. | ||||
Lom R était | colère dans.lui | à.être.que | était dé-.têté | |||||
'Guillaume était en colère parce qu'il n'était plus héritier unique.' | Trégorrois, Gros (1989:'dibennet') |
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:155) | ||||||
(2) | o vezañ ma'z eus | kalz diskarg | d'an traoù, ez eus ivez | traoù feskoc'h | eget er stal vihan. | |
à.être.que+C,4 est | beaucoup décharge | à'le choses est aussi | choses fraiche.plus | que dans.le magasin petit | ||
'La marchandise y est aussi plus fraiches que dans les petits magasins puisqu'elle tourne beaucoup.' |