Différences entre les versions de « O vezañ ma »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le  » par « le  »)
 
(21 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''O vezañ ma'', littéralement /[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bezan|être]] [[ma|que]]/, signifie 'étant donné que', et introduit une [[subordonnée causale]].
''O vezañ ma'', littéralement /[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bezañ|être]] [[ma|que]]/, signifie 'étant donné que', et introduit une [[subordonnée causale]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Lom a oa || droug ennañ || '''o vezañ ma''' || oa dibennet.
|(1)|| Lom || a || oa || droug || ennañ || '''o vezañ ma''' || oa || dibennet.
|-
|-
| || Lom [[R]] [[COP|était]] || [[droug|mal]] [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|lui]] || à.être.que ||[[COP|était]] [[di-|dé-]]<sup>[[1]]</sup>.[[penn|têté]]
||| [[nom propre|Lom]] || [[R]] || [[COP|était]] || [[droug|mal]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|lui]] || [[particule o]]<sup>[[4]]</sup>.[[bezañ|être]].[[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[penn|têté]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Guillaume était en colère parce qu'il n'était plus héritier unique.'||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'dibennet')
||| colspan="15" | 'Guillaume était en colère parce qu'il n'était plus héritier unique.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'dibennet')
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| '''o vezañ ma''' || 'z eus || kalz || diskarg || d'an || traoù, || ez eus || ivez || traoù || freskoc'h || eget || er || stal || vihan.
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:155)
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup>.[[bezañ|être]].[[ma|que]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[ez eus|est]] || [[kalz|beaucoup]] || [[di-, dis-|dé]].[[kargañ|charge]] || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || [[traoù|choses]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] || [[ivez|aussi]] || [[traoù|choses]] || [[fresk|fraiche]].[[-oc'h|plus]] || [[eget|que]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[stal|magasin]]<sup>[[1]]</sup> || [[bihan|petit]]
|-
|(2)|| '''o vezañ ma''''z eus ||kalz diskarg ||d'an traoù, ez eus ivez ||traoù feskoc'h ||eget er stal vihan.
|-
|-
| || à.être.que<sup>[[+C]],[[4]]</sup> [[ez eus|est]]  || [[kalz|beaucoup]] [[di-, dis-|dé]].[[kargañ|charge|| [[da|à]]'[[art|le]] [[traoù|choses]] [[ez eus|est]] [[ivez|aussi]] || [[traoù|choses]] fraiche.[[-oc'h|plus]]|| [[eget|que]] [[P.e|dans]].[[art|le]] [[stal|magasin]]<sup>[[1]]</sup> [[bihan|petit]]
||| colspan="15" | 'La marchandise y est aussi plus fraiche que dans les petits magasins puisqu'elle tourne beaucoup.'
|-
|-
|||colspan="4" |'La marchandise y est aussi plus fraiches que dans les petits magasins puisqu'elle tourne beaucoup.'  
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:155)
|}
|}



Version actuelle datée du 30 août 2023 à 00:20

O vezañ ma, littéralement /à4 être que/, signifie 'étant donné que', et introduit une subordonnée causale.


(1) Lom a oa droug ennañ o vezañ ma oa dibennet.
Lom R était mal en.lui à4.être.que4 était 1.têté
'Guillaume était en colère parce qu'il n'était plus héritier unique.'
Trégorrois, Gros (1989:'dibennet')


(2) o vezañ ma 'z eus kalz diskarg d'an traoù, ez eus ivez traoù freskoc'h eget er stal vihan.
à4.être.que+C,4 est beaucoup .charge à le choses R+C est aussi choses fraiche.plus que en.le magasin1 petit
'La marchandise y est aussi plus fraiche que dans les petits magasins puisqu'elle tourne beaucoup.'
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:155)