Noms massiques

De Arbres
Révision datée du 14 juillet 2013 à 10:14 par Mjouitteau (discussion | contributions) (a déplacé Noms massiques vers Massique)

Un nom massique est un nom commun opposé aux noms comptables par les propriétés suivantes:


Propriétés syntaxiques

  • un nom massique ne se rencontre pas avec une alternance morphologique singulier / pluriel (sans lecture 'sorte de').
kouevr, 'cuivre', documenté par la carte 399 de l'ALBB.


  • un nom massique ne peut pas être modifié par un cardinal ou un pluriel morphologique sans changer de lecture (typiquement 'sorte de')



En breton, Kervella (1947:§487,II) note que l'usage d'un nom massique ou collectif avec le quantifieur négatif 'ebet' est agrammatical sans l'usage de tamm, 'morceau' ou banne, 'verre'.


(1) N'eus ( tamm )* frouezh ebet ken.
ne y.a morceau fruits aucun plus
'Il n'y a plus de fruits.' Standard, Kervella (1947:48.I,II)


En effet, on ne trouve d'exception que dans les variétés qui permettent une stratégie alternative comme l'ajout d'un singulatif (2):


(2) ...hep dibri frouezen ebet ken ar rest eus e vue.
sans manger fruit.SG aucun plus le reste de son vie
'... sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' Léon, Perrot (1912:845)


L'ajout de classifieurs comme tamm dans les constructions en ebet est donc un bon test pour reconnaitre un nom massique, comme ici plijadur en (3).


(3) ...da gemer tamm plijadur ebet.
pour1 prendre morceau plaisir aucun
'... de prendre aucun plaisir.' Léon, Perrot (1912:844)


interrogatif dédié

L'interrogatif de temps pegeit, 'combien', est dédié aux entités massiques.


Propriétés sémantiques

  • un nom massique, comme un nom collectif, réfère de façon cumulative:
prenons le terme kouevr, 'cuivre', il peut référer à la somme de ses référents:
kouevr+kouevr=kouevr
  • un nom massique, comme un nom collectif, réfère de façon distributive:
prenons le terme kouevr, 'cuivre', il peut référer à une sous-partie de ses référents:
kouevr divisé par 3 = kouevr


Les noms massiques ne doivent pas être confondus avec les noms collectifs (qui sont syntaxiquement pluriels et prennent le singulatif sans changer de lecture).

Bibliographie

  • Kervella, F. 1995 [1947]. Yezhadur bras ar brezhoneg, 1947 édition Skridoù Breizh, La Baule ; 1995 édition Al Liamm.
  • Plourin, J.Y. 2009. 'Continu et discontinu dans le groupe nominal', La Bretagne Linguistique 14, CRBC.
  • Trépos, P. 1982 [1957]. Le pluriel breton, édition Brest: Emgleo Breiz.