Noms de parenté

De Arbres
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.

Les noms de parenté sont assez semblables à ceux du français ou de l'anglais.


 mamm 'mère', tad 'père, gwaz 'mari', gwreg 'femme'
 krouadur, bugel 'enfant', mab 'fils', merc'h 'fille'
 breur, c'hoar, eontr 'oncle', moereb 'tante'
 keniterv 'cousin', kenitervez 'cousine'


La notion même de 'parent', elle, se traduit un peu différemment. On utilise le même nom tud, an dud pour 'gens, les gens' et pour les parents proches, avec un possessif en plus: ma zud, hon tud 'mes parents, nos parents'. La carte 374 de l'ALBB montre la traduction de 'parent, des parents', donc sans possessif. On y voit une large répartition d'un nom formé sur karout 'aimer' kar, kerent.


Le préfixe lez-, sur les noms de parenté, obtient les relations par remariage, comme lezc'hoar 'belle-soeur', lezvab 'beau-fils', lezvreur 'beau-frère',lezvamm 'belle-mère', lezvugel 'enfant par remariage', leztud 'beau-parents'. Ce préfixe a par ailleurs une nuance péjorative nette dans lesanv 'surnom', lezroue.