Noms de lieux

De Arbres
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.


Morphologie

composition

Les marques suffixales des noms de lieux sont:

-ed: elvoed, 'peupleraie', Ménard (2012)
-eg, -og: talieg, 'gisement de laminaires', Favereau (1997:§155)
-eris: loje(r)is, 'logement', Favereau (1997:§166)
-id: kistinid, 'châtaigneraie', Kervella (1947:§837)
-idi, -iri, -eri, -euri: ur gigeri, 'une boucherie', Favereau (1997:§179)
-lann: korflann, 'nécropole', Vallée (1980:XX)
-lec'h: marc'hadlec'h, 'place du marché'
-od
-va, -van, labourva, 'laboratoire'


diachronie

Les noms de lieux en -ed, -id et -od dérivent du latin *‑ētum qui forme des noms de plantations (Fleuriot 1964:358).

Selon Deshayes (2003:41), le suffixe -eg, -og des noms de lieux vient du vieux breton -oc.

dérivation

La suffixation du singulatif -enn sur un nom de lieu obtient un agent (féminin) de cette localité.

  • /ar 'ha:p/ ar Hap, 'le Cap Sizun' > /'kapɛn/ Kapenn, 'femme du Cap Sizun', Plozevet, Goyat (2012:318)

On obtient aussi un agent par la suffixation de -ad au féminin en -adez et au pluriel en -iz.


Syntaxe

modification d'un nom de lieu

modification par un nom de lieu

L'utilisation adjectivale de noms de lieux se distingue de la structure possessive d'état construit uniquement par la mutation de cet adjectif (foar Plogonnec, 'la foire de Plogonnec').


(3) foar Blogonneg
foire Plogonnec
'la foire de Plogonnec (Plogonnecoise).' Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:22)