Nl.

De Arbres
  • Nouelou ancien ha devot, édition 1650.
selon Widemer (2012:38), qui utilise la fréquence des occurrences du rannig devant so comme parqueur temporel, le manuscrit original serait d'un siècle antérieur.
édition de Tanguy Guegen de 1650.
Cette édition, selon sa page de titre, est partiellement basée sur une édition plus ancienne qui a été corrigée et augmentée.
édité avec traduction française par H. de la Villemarqué (éd.) dans
Revue Celtique X:288, XI:46, XII:20, XIII:126, 334.
l'édition reproduite par de la Villemarqué est due à Tanguy Guégen, qui a manifestement laissé
le texte ancien presque intact; la langue semble être de la fin du XV° ou du commencement du XVI°.
traduit en français en 1984 par Goulven Pennaod



voir la liste complète des corpus anciens et gloses