Nl.

De Arbres
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.
  • Nouelou ancien ha devot, édition 1650.
selon Widemer (2012:38), qui utilise la fréquence des occurrences du rannig a devant la copule so comme marqueur temporel, le manuscrit original qui n'a que 12% d'utilisation de la tournure a so serait d'un siècle antérieur (milieu XVI°).
édition de Tanguy Guegen de 1650.
Cette édition, selon sa page de titre, est partiellement basée sur une édition plus ancienne qui a été corrigée et augmentée.
édité avec traduction française par H. de la Villemarqué (éd.) dans
Revue Celtique X:288, XI:46, XII:20, XIII:126, 334.
l'édition reproduite par de la Villemarqué est due à Tanguy Guégen, qui a manifestement laissé
le texte ancien presque intact; la langue semble être de la fin du XV° ou du commencement du XVI°.
traduit en français en 1984 par Goulven Pennaod



voir la liste complète des corpus anciens et gloses