Différences entre les versions de « Nl. »
De Arbres
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
: | : L'édition de Tanguy Guegen est de 1650. | ||
: Cette édition, selon sa page de titre, est partiellement basée sur une édition plus ancienne qui a été corrigée et augmentée. | |||
: | : selon [[Widmer (2012)|Widmer (2012]]:38), qui utilise la fréquence des occurrences du [[R|rannig]] ''a'' devant la [[copule]] ''[[zo|so]]'' comme marqueur temporel, le manuscrit original qui n'a que 12% d'utilisation de la tournure ''a so'' serait d'un siècle antérieur (milieu XVI°). | ||
: | |||
Version du 26 mars 2013 à 13:06
- Guegen, Tanguy. 1650. Nouelou ancien ha devot, an oll amantet, corriget, hac augmentet, à vn nobr re neuez quen Brezonec, he Gallec, Qvempercavrentin: George Allienne.
- L'édition de Tanguy Guegen est de 1650.
- Cette édition, selon sa page de titre, est partiellement basée sur une édition plus ancienne qui a été corrigée et augmentée.
- selon Widmer (2012:38), qui utilise la fréquence des occurrences du rannig a devant la copule so comme marqueur temporel, le manuscrit original qui n'a que 12% d'utilisation de la tournure a so serait d'un siècle antérieur (milieu XVI°).
- édité avec traduction française par H. de la Villemarqué (éd.) dans
- Revue Celtique X:288, XI:46, XII:20, XIII:126, 334.
- l'édition reproduite par de la Villemarqué est due à Tanguy Guégen, qui a manifestement laissé
- le texte ancien presque intact; la langue semble être de la fin du XV° ou du commencement du XVI°.
- traduit en français en 1984 par Goulven Pennaod