Différences entre les versions de « Niz, nizez »
(Remplacement de texte — « ||k » par « || k ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Nompas || he doa ||kalz || oad || en || tu || all || d'he || '''nizez'''. | |(1)|| Nompas || he doa || kalz || oad || en || tu || all || d'he || '''nizez'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[nompas|non.pas]] ||3SGF [[kaout|avait]] ||[[kalz|beaucoup]] || [[oad|âge]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[tu|côté]] || [[all|autre]] || [[da|de]]'[[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[nizez|nièce]] | ||| [[nompas|non.pas]] ||3SGF [[kaout|avait]] ||[[kalz|beaucoup]] || [[oad|âge]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[tu|côté]] || [[all|autre]] || [[da|de]]'[[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[nizez|nièce]] |
Version du 11 mars 2022 à 21:55
Le nom niz 'neveu' ou nizez 'nièce' est un nom de parenté qui dénote le 'fils ou la fille d'un frère ou d'une soeur'.
(1) | Nompas | he doa | kalz | oad | en | tu | all | d'he | nizez. | ||||
non.pas | 3SGF avait | beaucoup | âge | en.le | côté | autre | de'son2 | nièce | |||||
'Non pas qu'elle soit beaucoup plus vieille que sa nièce.' | |||||||||||||
Favereau (1993:§'nompas') |
Morphologie
variation dialectale
La carte 496 de l'ALBB donne la variation dialectale de la traduction de neveu, nièce. On voit que la forme nizez est donnée en Léon, Trégor et Basse-Cornouaille. En Haute-Cornouaille et en Pays Vannetais, on trouve la variante nihes, nies.
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne ni 'neveu', nihéz 'nièce'.
Sémantique
Les trois descendants du frère retenus par le système breton sont, pour les enfants garçons, niz 'neveu', gourniz 'petit-neveu' et trede gourniz 'arrière-petit-neveu'. Pour les enfants filles, on a nizez, gournizez et trede gournizez.
Dans l'usage étendu "à la mode de Bretagne", le masculin niz est plus répandu que nizez.
Horizons comparatifs
Izard (1965:97) voit dans les trois degrés de parenté lexicalisés pour 'cousin' et 'neveu' (kenderv-niz, kevenderv-gourniz, keveniant-trede gourniz) "une organisation en classes analogues à celle du système irlandais."
Diachronie
Le celtique nepot, nepti a donné l'irlandais niae, necht, le gallois nai, nith, le cornique noi, noith, ainsi que le vieux breton ni, nith et le moyen breton ni, niz.
Izard (1965:97) remarque que cette catégorie parentale est particulièrement homogène à travers les systèmes de noms de parenté indo-européens. Il donne napāt, naptī en sanskrit et nepos, neptis en latin.