Différences entre les versions de « Nijal »
De Arbres
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| Krakerc'h ||zo o '''nijal'''|| dibaoe mintin-mañ |||||| ''Équivalent standardisé'' | ||| Krakerc'h ||zo o '''nijal'''|| dibaoe mintin-mañ |||||| ''Équivalent standardisé'' | ||
|- | |- | ||
||| [[krak-|semi]].neige|| [[zo|est]] à<sup>[[4]]</sup> voler|| [[abaoe|depuis]] matin-[[DEM|ci]] | ||| [[krak-|semi]].neige|| [[zo|est]] à<sup>[[4]]</sup> voler|| [[abaoe|depuis]] [[mintin|matin]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il vole de rares flocons depuis ce matin.' |||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:62) | |||colspan="4" | 'Il vole de rares flocons depuis ce matin.' |||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:62) |
Version du 3 mars 2019 à 16:46
Le verbe nijal signifie 'voler, s'envoler'. C'est un verbe de mouvement.
(1) | Kracherc'h | zo nhijal | diboa mintin-m'. | Cornouaillais de l'Est (Bannalec) | |||
Krakerc'h | zo o nijal | dibaoe mintin-mañ | Équivalent standardisé | ||||
semi.neige | est à4 voler | depuis matin-ci | |||||
'Il vole de rares flocons depuis ce matin.' | Bouzec & al. (2017:62) |
Morphologie
La carte 493 de l'ALBB fournit la traduction de 'voler (d'un oiseau)' pour le dialecte vannetais.
Syntaxe
structure argumentale
Comme souvent les verbes de mouvement, nijal peut prendre une postposition (nijal kuit 's'enfuir à tire d'aile').
(2) | Nijet ez eus kuit | eur bluenn | doh e askell. | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'pluenn') |
volé R est parti | un1 plume | de son1 aile | ||
'Une plume s'est envolée de son aile.' |
Il peut avoir un usage ditransitif lorsque le but du déplacement est précisé. Cet argument est introduit par davet ou da-gaout 'vers'.
(3) | Nijet en deus buan | da gaout | al labourizion. | |||
volé R.3SG a vite | vers | le agriculteur.s | ||||
'Il a volé vite du côté de, ou vers les agriculteurs.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:28) |