Différences entre les versions de « Netra »

De Arbres
Ligne 7 : Ligne 7 :
| (1) ||Ma mamm||a c'hoarzhe|| gant||'''un'''|| '''netra'''.
| (1) ||Ma mamm||a c'hoarzhe|| gant||'''un'''|| '''netra'''.
|-
|-
|||[[POSS]].1SG mère|| [[R]] riait ||[[gant|P]]|| un ||rien
|||[[POSS|mon]] mère|| [[R]] riait ||[[gant|avec]]|| [art|un]] ||rien
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Ma mère riait pour un rien.' ||||||||''trégorrois'', [[Berthou (1985)|Berthou (1985]]:77)  
| ||colspan="4" | 'Ma mère riait pour un rien.' ||||||||''trégorrois'', [[Berthou (1985)|Berthou (1985]]:77)  
Ligne 23 : Ligne 23 :
| (10)||N'eus ||'''netra''' ||'''hag a''' gousi ||an douar ||evel an ed.
| (10)||N'eus ||'''netra''' ||'''hag a''' gousi ||an douar ||evel an ed.
|-
|-
| ||NEG est ||rien ||C [[R]] souille ||[[DET]] terre ||[[evel|comme]] [[DET]] blé/céréale
| ||[[ne]] [[E|y.a]] ||rien ||[[C.ha(g)|que]] [[R]] souille ||[[art|le]] terre ||[[evel|comme]] [[art|le]] blé/céréale
|-
|-
| || colspan="4" | 'Rien ne souille la terre comme la céréale.' |||||||||||||| ''Dihunamb'' (1909:315), cité dans [[Le Gléau (2000)|Le Gléau (2000]]:461)
| || colspan="4" | 'Rien ne souille la terre comme la céréale.' |||||||||||||| ''Dihunamb'' (1909:315), cité dans [[Le Gléau (2000)|Le Gléau (2000]]:461)
Ligne 38 : Ligne 38 :
| (1)||Talvoudus-kenañ eo Skype, ||drezañ e c'haller ||pellgomz ||e pep lec'h ||er bed ||evit '''netra'''.
| (1)||Talvoudus-kenañ eo Skype, ||drezañ e c'haller ||pellgomz ||e pep lec'h ||er bed ||evit '''netra'''.
|-
|-
| ||important-très [[COP|est]] skype ||[[dre|P]].3SGM [[R]] peut.[[IMP]] ||téléphoner ||P chaque lieu ||P.[[DET]] monde || [[evit|P]] rien
| ||important-très [[COP|est]] skype ||[[dre|par]].3SGM [[R]] peut.[[IMP]] ||téléphoner ||[[P.e|en]] [[pep|chaque]] lieu ||[[P.e|à]].[[art|le]] monde || [[evit|pour]] rien
|-
|-
| || colspan="4" | 'Skype est très important; il permet de téléphoner gratuitement dans le monde entier.'  
| || colspan="4" | 'Skype est très important; il permet de téléphoner gratuitement dans le monde entier.'  
Ligne 63 : Ligne 63 :
| (3)|| Re ger ||eo ||an traou ||bremañ ||evid ||rei ||'''netra''' ||da zen.
| (3)|| Re ger ||eo ||an traou ||bremañ ||evid ||rei ||'''netra''' ||da zen.
|-
|-
|  || trop<sup>[[1]]</sup> cher || [[COP|est]] ||[[DET]] choses ||[[bremañ|maintenant]] ||[[evit|pour]] ||donner ||rien ||[[da|P]]<sup>[[1]]</sup> homme
|  || trop<sup>[[1]]</sup> cher || [[COP|est]] ||[[art|le]] choses ||[[bremañ|maintenant]] ||[[evit|pour]] ||donner ||rien ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> homme
|-
|-
| ||colspan="4" | littéralement: 'Les choses sont trop chères actuellement pour donner rien à personne.'  
| ||colspan="4" | littéralement: 'Les choses sont trop chères actuellement pour donner rien à personne.'  
Ligne 76 : Ligne 76 :
| (4)|| Petra ||am-bije-me ||greet ||ma vije ||arruet ||'''netra''' ||nemed ||peb mad ||ganit-te?
| (4)|| Petra ||am-bije-me ||greet ||ma vije ||arruet ||'''netra''' ||nemed ||peb mad ||ganit-te?
|-
|-
|  || Quoi ||[[R]].1SG-aurais-[[echo|1SG]]|| fait ||C serait.COND.PASSE|| arrivé || rien ||[[nemet|seulement]] || [[pep|chaque]] bien || [[gant|P]].2SG-[[echo|2SG]]
|  || quoi ||[[R]].1SG-aurais-[[echo|1SG]]|| fait ||[[ma|que]] serait.COND.PASSE|| arrivé || rien ||[[nemet|seulement]] || [[pep|chaque]] bien || [[gant|avec]].2SG-[[echo|2SG]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Qu'aurais-je fait s'il t'était arrivé rien que tout bien.'  
| ||colspan="4" | 'Qu'aurais-je fait s'il t'était arrivé rien que tout bien.'  
Ligne 93 : Ligne 93 :
| (5)||Ne oa deuet ||_ ||'''netra na den''' ||a-benn anezhañ.  
| (5)||Ne oa deuet ||_ ||'''netra na den''' ||a-benn anezhañ.  
|-
|-
| ||NEG était venu || ||rien [[na... na|ni]] personne ||[[a-benn|à.bout]] [[eus|P]].3SGM
| ||[[ne]] était venu || ||rien [[na... na|ni]] personne ||[[a-benn|à.bout]] [[eus|de]].3SGM
|-
|-
| || colspan="4" | '(Ni) Rien ni personne n'en était venu à bout.' ||||||||||||||''Standard'', Dico [[An Here (2001)|An Here (2001]]:§'netra')
| || colspan="4" | '(Ni) Rien ni personne n'en était venu à bout.' ||||||||||||||''Standard'', Dico [[An Here (2001)|An Here (2001]]:§'netra')
Ligne 105 : Ligne 105 :
| (10)||Un ||den || a '''netra'''
| (10)||Un ||den || a '''netra'''
|-
|-
| ||DET ||homme ||P rien
| ||[[art|un]] ||homme ||[[a|de]] rien
|-
|-
| || colspan="4" | 'Un homme de rien/ Un homme de peu' ||||||||||||||''Standard'', Hemon (1927), titre de pièce de théâtre
| || colspan="4" | 'Un homme de rien/ Un homme de peu' ||||||||||||||''Standard'', Hemon (1927), titre de pièce de théâtre
Ligne 124 : Ligne 124 :
== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* Le Gléau, R. 2000 [19XX]. ''Etudes syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles (suite) et les relatives'', vol 4., René Le Gléau (ed.) : Brest.
* Le Gléau, R. 2000 [19XX]. ''Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles (suite) et les relatives'', vol 4., René Le Gléau (ed.) : Brest.


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]

Version du 30 mai 2011 à 13:02

nom nu

Netra est rarement précédé d'un article.


(1) Ma mamm a c'hoarzhe gant un netra.
mon mère R riait avec un]] rien
'Ma mère riait pour un rien.' trégorrois, Berthou (1985:77)


Dans les autres cas, Netra semble être syntaxiquement un nom nu, car il peut être suivi de 'ebet' qui ne suit que les noms nus.

modification

Après netra en tête de relative, le complémenteur hag a est attendu (Le Gléau 2000:461).


(10) N'eus netra hag a gousi an douar evel an ed.
ne y.a rien que R souille le terre comme le blé/céréale
'Rien ne souille la terre comme la céréale.' Dihunamb (1909:315), cité dans Le Gléau (2000:461)

intrinsèquement négatif ?

'Netra' semble être un quantifieur négatif: il peut apparaître sans la présence d'un autre élément négatif dans la phrase, et répondre seul à une question sans perdre son sens négatif.

Sémantiquement, il impose le nombre zéro dans un ensemble d'entités inanimées.


(1) Talvoudus-kenañ eo Skype, drezañ e c'haller pellgomz e pep lec'h er bed evit netra.
important-très est skype par.3SGM R peut.IMP téléphoner en chaque lieu à.le monde pour rien
'Skype est très important; il permet de téléphoner gratuitement dans le monde entier.'
Standard, Blog Fulup


(2) A: - Petra peus prennet? B: - Netra.
quoi as.2SG acheté? rien
A: - 'Tu as acheté quoi?' B: - 'Rien.'


exception?

Cependant, Gros donne deux exemples en trégorrois d'une lecture positive de 'netra'.


(3) Re ger eo an traou bremañ evid rei netra da zen.
trop1 cher est le choses maintenant pour donner rien à1 homme
littéralement: 'Les choses sont trop chères actuellement pour donner rien à personne.'
...('quoi que ce soit à qui que ce soit.')
trégorrois, (Gros 1984:226).


(4) Petra am-bije-me greet ma vije arruet netra nemed peb mad ganit-te?
quoi R.1SG-aurais-1SG fait que serait.COND.PASSE arrivé rien seulement chaque bien avec.2SG-2SG
'Qu'aurais-je fait s'il t'était arrivé rien que tout bien.'
...('le moindre mal.')
trégorrois, (Gros 1984:226).

'netra na X'

Sous la négation, 'netra' peut s'inclure dans des tournures ni... ni.... Il est intéressant de remarquer qu'alors, le privatif na peut ne pas le précéder.


(5) Ne oa deuet _ netra na den a-benn anezhañ.
ne était venu rien ni personne à.bout de.3SGM
'(Ni) Rien ni personne n'en était venu à bout.' Standard, Dico An Here (2001:§'netra')

expression imagée

Dans certaines expressions gelées, netra est utilisé pour exprimer une quantité négligeable (mais positive).

(10) Un den a netra
un homme de rien
'Un homme de rien/ Un homme de peu' Standard, Hemon (1927), titre de pièce de théâtre


(11) A: - Mersi B: - netra
merci rien
-'Merci' - 'de rien'/'c'est peu de chose'


Ce n'est plus alors un nom nu. Il peut même alors prendre un déterminant ( cf. un netraig, /DET rien.petit/, 'un petit rien, un petit quelque chose').

Bibliographie

  • Le Gléau, R. 2000 [19XX]. Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles (suite) et les relatives, vol 4., René Le Gléau (ed.) : Brest.