Différences entre les versions de « Nep- »
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
''[[netra]]'', ''[[neblec'h]]'', ''[[nebaon]]'', ''[[nepred]]'', ''[[neptu]]'', ''[[nepreizh]]'' | ''[[netra]]'' 'rien', ''[[neblec'h]]'' 'nulle part', ''[[nebaon]]'' 'sans doute', ''[[nepred]]'' 'jamais', ''[[neptu]]'' 'impartial', ''[[nepreizh]]'' 'neutre' | ||
à une étape antérieure de la langue, il a aussi donné ''[[nikun]]'' 'personne' et ''[[nebeut]]'' 'peu'. | |||
Ligne 20 : | Ligne 10 : | ||
=== accentuation === | === accentuation === | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§488.I) note que ''[[netra]]'', ''[[neblec'h]]'', ''nepell'', ''[[nemeur]]'' sont accentués sur la dernière syllabe, au contraire de ''[[nikun]]''. | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§488.I) note que ''[[netra]]'', ''[[neblec'h]]'', ''nepell'', ''[[nemeur]]'' sont [[accentués]] sur la dernière [[syllabe]], au contraire de ''[[nikun]]''. | ||
Version du 14 mai 2021 à 14:56
Le préfixe négatif ne(p) sert à former les quantifieurs négatifs. C'est une grammaticalisation en préfixe du quantifieur négatif nep.
netra 'rien', neblec'h 'nulle part', nebaon 'sans doute', nepred 'jamais', neptu 'impartial', nepreizh 'neutre' à une étape antérieure de la langue, il a aussi donné nikun 'personne' et nebeut 'peu'.
Morphologie
accentuation
Kervella (1947:§488.I) note que netra, neblec'h, nepell, nemeur sont accentués sur la dernière syllabe, au contraire de nikun.
(2) /nim'blɛ:h/ , neblec'h, Plozévet, Goyat (2012:124)
mutation
La lénition n'est pas observée dans tous les composés.
mais
Variation dialectale
La carte 424 de l'ALBB pour la traduction de 'nulle part' (neblec'h, neptu) montre une répartition homogène dans tous les dialectes. L'exception, en tu ebet, sur le point 35, est explicable car elle répond effectivement à la même traduction.
Sémantique
intrinsèquement négatifs
Contrairement aux groupes nominaux contenant le quantifieur nep, les mots intégrant morphologiquement ce quantifieur (Netra = [Nep + tra], Neblec'h = [Nep + lec'h]...) sont intrinsèquement négatifs (neptuegez, 'neutralité', neptuekaad, 'neutraliser').
Ci-dessous, le ne préverbal peut être omis, la négation sémantique est apportée par netra ou neblec'h.
(1) | Nitra | ne | oé | d' | ober | ||||||
NEG.chose | ne | était | à | faire | |||||||
'Il n'y avait rien à faire' | Vannetais, Schapansky (1996:183), citant Guilloux (1992) |
(2) | Nitra | e | oé | ou | kuelet | én | devalen. | ||||
NEG.chose | R | était | 3PL | voir | dans.le | descente | |||||
'Ce n'était rien de les voir descendre' | Vannetais, Schapansky (1996:183), citant Guilloux (1992) |
(3a) | Bet | on | e | neblec'h. | |
été | suis | P | NEG.lieu | ||
'Je suis allé.e nulle part' | M. Jouitteau (à vérifier) |
(3b) | Neblec'h | e | tebran. | ||
NEG.lieu | R4 | mange | |||
'Nulle part je ne mange' | M. Jouitteau (à vérifier) |
Diachronie
Hemon (2000:§89,n1)
- ne yan mui da bromèn é nep-léh., MG.:352
Terminologie
Seite & Stéphan (1957:85) désignent netra 'rien' et nikun 'personne' sous le terme de 'pronom indéfini de négation'.
Bibliographie
- Kervella, F. 1995 [1947].Yezhadur bras ar brezhoneg, 1947 édition Skridoù Breizh, La Baule ; 1995 édition Al Liamm.
- Schapansky, N. 1996. Negation, Referentiality and Boundedness in Breton, a case study in markedness and asymmetry, ms thesis.
corpus
- Guilloux, G.L. 1992. Hor bara pamdiek, Hor Yezh.