Nemet

De Arbres
Révision datée du 15 mai 2009 à 15:05 par Mjouitteau (discussion | contributions) (ensemble ZP négatif)
Aller à : navigation, rechercher

Syntaxe

'Nemet' peut sélectionner comme objet un DP, un VP, un PP ou une proposition (CP).

'nemet DP'

(1) N'en doa ken bugel nemet ur verc'h
NEG avait.3SGM plus enfant seulement une fille
'Il n'avait plus qu'une fille comme enfant.' dico an Here (1995:§'nemet')

'VP nemet VP'

(2) Ar chas-ze ne reont [VP _ ] nemet [VP harzal pe yudal ]!
Det chiens-là NEG font aboyer ou hurler
'Ces chiens-là ne font qu'aboyer ou hurler.' Le Bozec (1933:48)


'PP nemet PP'

(4) Breizh 'zo mor [PP tro-dro dezhi ] nemet [PP ouzh un tu ]
Bretagne.F R est mer autour P.3SGF P un côté
'La mer entoure la Bretagne à part d'un seul côté.' dico an Here (1995:§'nemet')

'CP nemet CP'

(5) [CP Ne oa ket un den desket bras ] nemet [CP gouzout a rae kaozeal brav]
NEG était pas un homme instruit grand seulement savoir R faisait parler beau
'Ce n'était pas quelqu'un de très instruit mais il savait bien s'exprimer.' Chalm (2008:211)


(6) [CP Derc'hel a rin d'am gêr] nemet [CP mervel a rafen ]
tenir R ferai P 1SG mot seulement mourir R ferais
'Je tiendrai parole sauf si je meurs.' dico An Here (1995:§'nemet')

Sémantique

La structure 'ZP Nemet XP' de soustraire une ou plusieurs entités (XP) d'un ensemble donné ou présupposé (XP).

Cette opération semble comporter une focalisation obligatoire. Les deux termes ZP et XP doivent être de même catégorie syntaxique. (cf. fr. 'seulement'/'que', ang. 'only').

ensemble ZP positif

Lorsque l'ensemble duquel on soustrait est positif, 'nemet' soustrait son objet XP de cet ensemble. On obtient l'enesemble ZP retranché de XP.

[DP dek ] nemet [DP pevar ]
dix moins quatre
[DP teir eur ] nemet [DP dek ]
trois heures moins dix.
[CP Pep tra zo din ] nemet [CP ha/ma vezan e dle ].
Tout est à moi, si ce n'est que je suis endetté. (Trépos (2001:220)


Le terme ZP peut être élidé.

[CP ensemble présupposé de différentes possibilités ] nemet [CP dont a rafe ].
à moins qu'il ne vienne. (Trépos (2001:220)

Il peut aussi être questionné:

Pivi a anavez ar groaz-se [DP ]i nemet [DP tud ar vro]?
qui R connait Det croix-là ZP _____ gens Det pays
Qui connait cette croix à part les gens du pays? (dico An Here 1995:§'nemet')
> donnez-moi l'ensemble animé qui connait cette croix et retranchez les gens du pays.

ensemble ZP négatif

Lorsque l'ensemble ZP est un ensemble nul, 'nemet' soustrait son objet XP de cet ensemble. Contrairement à une opération mathématique (où 0 - 3 = -3), 'nemet' n'obtient pas une entité négative mais une entité positive (où 0 - 3 = 3 et pas plus que 3). L'équivalent français est alors de l'ordre de 'rien que XP', anglais 'nothing except XP'.


(1) A: - Pet kontell hoc'h eus Gweltas?
combien couteau avez.2PL G
B: - Mann nemet unan
zéro/rien seulement un
'A: - Combien avez-vous de couteaux, Gildas? B: - Rien qu'un seul.' Le Bozec (1933:34)


L'ensemble ZP peut être un nom nu autorisé par la négation verbale:

N'en doa ken [[DP bugel] nemet [[DP ur verc'h]
Il n'avait d'enfant qu'une fille (dico An Here 1995:§'nemet')


(3) ar bugel-se ne ra ken [DP tra ] nemet [VP gouelañ ]
Det enfant-là NEG fait pas chose seulement pleurer
'Cet enfant ne fait que pleurer.' dico an Here (1995:§'nemet')


Le terme ZP peut parfois être élidé, comme ici un verbe infinitif utilisé comme nom nu.

Ne ra ar babig [[VP _ ] nemet [VP leñvañ ].
le bébé ne fait que pleurer (et pas autre chose). (dico An Here 1995:§'nemet')

Distribution

Adverbe de négation

Chalm (2008:86) note qu'avec 'nemet', on emploie la négation sans 'ket' comme en (3). L'utilisation de 'ket' entrainerait une phrase de sens contraire comme en (4):

(3) Ne ra (ken) nemet debriñ ha kousket.
NEG V seulement manger et dormir
'Il/Elle ne fait que manger et dormir.' Cap Sizun, Chalm (2008)


(4) Ne ra ket nemet debriñ ha kousket.
NEG V NEG seulement manger et dormir
'Il/Elle ne fait pas que manger et dormir.' Cap Sizun, Chalm (2008)

Bibliographie

  • Chalm, E. 2008. La Grammaire bretonne pour tous, An Alac'h embannadurioù.

Corpus

  • Le Bozec, 1933. Le français par le breton, méthode bilingue, cours préparatoire, E. Thomas (ed.), Guingamp.