Différences entre les versions de « Nec'het »

De Arbres
(Remplacement de texte — « <sup>4,+C</sup>  » par « <sup>+C,4</sup>  »)
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'[[adjectif]] ''nec'het'' signifie 'inquiet'. Il est construit sur le [[nom]] ''nec'h'', assez rare, qui dénote 'l'inquiétude', la 'gêne'.  
L'[[adjectif]] ''nec'het'' signifie 'gêné, importuné, inquiété, inquiet'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Me || 'vad, || emon-me, || a zo || '''nehet''' || ken || ez || on || '''nehet'''.
|(1)|| Bo ! || Arabat || bezañ || '''nec'het''' || gantañ !  
|-
||| [[pfi|moi]] || [[avat|cependant]] || [[eme|dis]]-[[écho|moi]] || [[R]] [[COP|est]] || inquiet || autant || [[R]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[COP|suis]] || inquiet
|-
|||colspan="10" | 'Moi, dis-je, je suis inquiet, je suis vraiment inquiet !'
|-
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:63) 
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Bo ! || Arabat || bezañ || '''nec'het''' || gantañ !  
|-
|-
||| [[Bo !|Bah !]] || [[arabat|interdit]] || [[bezañ|être]] || inquiét.[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]]  
||| [[Bo !|Bah !]] || [[arabat|interdit]] || [[bezañ|être]] || inquiét.[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]]  
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Bah ! Il ne faut pas se laisser atteindre !'  
||| colspan="15" | 'Bah ! Il ne faut pas se laisser atteindre !'  
|-  
|-  
||||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:2)
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:2)
|}
|}
== Morphologie ==
=== dérivation ===
L'[[adjectif]] ''nec'het'' qui signifie 'inquiet' est le participe du verbe ''[[nec'hañ]]'' 'gêner, importuner'.
=== répartition dialectale ===
On trouve cet adjectif dans tous les dialectes, dont le [[breton standard]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| N'eo || ket || dav || deoc'h || bezañ || '''nec'het''' || gant || an istor-se.
|(2)|| Me || 'vad, || emon-me, || a || zo || '''nehet''' || ken || ez || on || '''nehet'''.
|-
|-
||| [[ne]] [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[dav|obligé]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[bezañ|être]] || gêné || [[gant|par]] || [[art|le]] [[istor|histoire]]-[[DEM|ci]]  
||| [[pfi|moi]] || [[avat|cependant]] || [[eme|dis]]-[[écho|moi]] || [[R]] || [[zo|est]] || inquiet || [[ken, ker, kel|autant]] || [[R]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[COP|suis]] || inquiet
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il ne faut pas vous en faire avec cette histoire.'
|||colspan="15" | 'Moi, dis-je, je suis inquiet, je suis vraiment inquiet !'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§ 'dav')
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:63)
|}
|}



Version du 23 juillet 2022 à 19:28

L'adjectif nec'het signifie 'gêné, importuné, inquiété, inquiet'.


(1) Bo ! Arabat bezañ nec'het gantañ !
Bah ! interdit être inquiét.é avec.lui
'Bah ! Il ne faut pas se laisser atteindre !'
Standard, An Here (2003:2)


Morphologie

dérivation

L'adjectif nec'het qui signifie 'inquiet' est le participe du verbe nec'hañ 'gêner, importuner'.


répartition dialectale

On trouve cet adjectif dans tous les dialectes, dont le breton standard.


(2) Me 'vad, emon-me, a zo nehet ken ez on nehet.
moi cependant dis-moi R est inquiet autant R+C,4 suis inquiet
'Moi, dis-je, je suis inquiet, je suis vraiment inquiet !'
Trégorrois, Gros (1984:63)