Différences entre les versions de « Nec'het »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Me || 'vad, || emon-me, || a || zo || '''nehet''' || ken || ez || on || '''nehet'''.
|(1)|| Bo ! || Arabat || bezañ || '''nec'het''' || gantañ !
|-
||| [[Bo !|Bah !]] || [[arabat|interdit]] || [[bezañ|être]] || inquiét.[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
||| colspan="15" | 'Bah ! Il ne faut pas se laisser atteindre !'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:2)
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== dérivation ===
 
L'[[adjectif]] ''nec'het'' qui signifie 'inquiet' est construit sur le [[nom]] ''nec'h'', assez rare, qui dénote 'l'inquiétude', la 'gêne'. L'[[adjectif]] ''nec'het'' qui signifie 'importuné' pourrait, lui, venir du participe du verbe ''[[nec'hañ]]'' 'gêner, importuner'.
 
 
=== répartition dialectale ===
 
On trouve cet adjectif dans tous les dialectes.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Me || 'vad, || emon-me, || a || zo || '''nehet''' || ken || ez || on || '''nehet'''.
|-
|-
||| [[pfi|moi]] || [[avat|cependant]] || [[eme|dis]]-[[écho|moi]] || [[R]] || [[zo|est]] || inquiet || [[ken, ker, kel|autant]] || [[R]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[COP|suis]] || inquiet
||| [[pfi|moi]] || [[avat|cependant]] || [[eme|dis]]-[[écho|moi]] || [[R]] || [[zo|est]] || inquiet || [[ken, ker, kel|autant]] || [[R]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[COP|suis]] || inquiet
Ligne 10 : Ligne 33 :
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:63)   
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:63)   
|}
{| class="prettytable"
|(2)|| Bo ! || Arabat || bezañ || '''nec'het''' || gantañ !
|-
||| [[Bo !|Bah !]] || [[arabat|interdit]] || [[bezañ|être]] || inquiét.[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
||| colspan="15" | 'Bah ! Il ne faut pas se laisser atteindre !'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:2)
|}
|}


Ligne 33 : Ligne 45 :
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§ 'dav')
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§ 'dav')
|}
|}
== Morphologie ==
=== dérivation ===
L'[[adjectif]] ''nec'het'' qui signifie 'inquiet' est construit sur le [[nom]] ''nec'h'', assez rare, qui dénote 'l'inquiétude', la 'gêne'. L'[[adjectif]] ''nec'het'' qui signifie 'importuné' pourrait, lui, venir du participe du verbe ''[[nec'hañ]]'' 'gêner, importuner'.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version du 23 juillet 2022 à 17:34

L'adjectif nec'het signifie 'inquiet'.


(1) Bo ! Arabat bezañ nec'het gantañ !
Bah ! interdit être inquiét.é avec.lui
'Bah ! Il ne faut pas se laisser atteindre !'
Standard, An Here (2003:2)


Morphologie

dérivation

L'adjectif nec'het qui signifie 'inquiet' est construit sur le nom nec'h, assez rare, qui dénote 'l'inquiétude', la 'gêne'. L'adjectif nec'het qui signifie 'importuné' pourrait, lui, venir du participe du verbe nec'hañ 'gêner, importuner'.


répartition dialectale

On trouve cet adjectif dans tous les dialectes.


(2) Me 'vad, emon-me, a zo nehet ken ez on nehet.
moi cependant dis-moi R est inquiet autant R+C,4 suis inquiet
'Moi, dis-je, je suis inquiet, je suis vraiment inquiet !'
Trégorrois, Gros (1984:63)


(3) N'eo ket dav deoc'h bezañ nec'het gant an istor-se.
ne est pas obligé à.vous être gêné par le histoire-ci
'Il ne faut pas vous en faire avec cette histoire.'
Standard, Menard & Kadored (2001:§ 'dav')