Différences entre les versions de « Nec'h 'haut' »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''nec'h'' dénote le 'haut' en cornouaillais de l'est. == Morphologie == === répartition et variation dialectale === La carte carte 018 du NALBB docume... »)
 
Ligne 6 : Ligne 6 :
=== répartition et variation dialectale ===
=== répartition et variation dialectale ===


La carte carte 018 du [[NALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''le haut'', on voit que c'est l'est de la cornouaille, intérieure et maritime, qui utilise ''nec'h''.  
La carte carte 018 du [[NALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''le haut'', on voit que c'est l'est du Léon et de la cornouaille, à l'intérieur comme sur les côtes, qui utilise ''nec'h''.  


Le reste de l'aire parlante utilise d'autres noms en compétition: le vannetais utilise ''[[lein]]'', l'ouest du Léon et de la Cornouaille utilisent ''[[laez]]''. Le nom ''krec'h, kwec'h, trec'h'' est une forme trégorroise et centrale. Le Trégor utilise ''[[kwec'h]]'', l'aire centrale ''[[krec'h]]'' qui irradie le long de l'Aulne et de l'Elorn jusqu'à leur embouchure avec la forme ''[[krec'h|trec'h]]''. Seuls quelques dialectes isolés ont une stratégie de [[nominalisation]] pour l'adjectif ''[[uhel]]'' 'haut'. La région autour de Groix et sa côte (Ploemeur, Belz, Nostang, Plouhinec, Plouharnel) utilise, avec probablement le préfixe ''[[de-, di-, dis-]]'', utilise des variantes de la forme ''dehuel''. A Plozévet, [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:195) donne aussi ''uhel, an uhel'' 'haut, le haut' et d'autres adjectifs qui suggèrent une productivité locale générale des nominalisations d'adjectifs.
Le reste de l'aire parlante utilise d'autres noms en compétition: le vannetais utilise ''[[lein]]'', l'ouest du Léon et de la Cornouaille utilisent ''[[laez]]''. Le nom ''krec'h, kwec'h, trec'h'' est une forme trégorroise et centrale. Le Trégor utilise ''[[kwec'h]]'', l'aire centrale ''[[krec'h]]'' qui irradie le long de l'Aulne et de l'Elorn jusqu'à leur embouchure avec la forme ''[[krec'h|trec'h]]''. Seuls quelques dialectes isolés ont une stratégie de [[nominalisation]] pour l'adjectif ''[[uhel]]'' 'haut'. La région autour de Groix et sa côte (Ploemeur, Belz, Nostang, Plouhinec, Plouharnel) utilise, avec probablement le préfixe ''[[de-, di-, dis-]]'', utilise des variantes de la forme ''dehuel''. A Plozévet, [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:195) donne aussi ''uhel, an uhel'' 'haut, le haut' et d'autres adjectifs qui suggèrent une productivité locale générale des nominalisations d'adjectifs.
Ligne 13 : Ligne 13 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


Dans les diverses prépositions complexes traduisant ''en haut'', certaines utilisent ''nec'h'', comme ses compétiteurs (cf. ''[[war-laez]]'', ''[[a-us]]'', ''[[P.e|e]]-[[krec'h]]'', ''[[war]]-[[krec'h|grec'h]]'', ''[[war]] [[nec'h]]'', etc.).
Dans les divers adverbes complexes traduisant ''en haut'', certaines utilisent ''nec'h'', comme ses compétiteurs (cf. ''[[war-laez]]'', ''[[a-us]]'', ''[[P.e|e]]-[[krec'h]]'', ''[[war]]-[[krec'h|grec'h]]'', ''[[war]] [[nec'h]]'', etc.).




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 2 juillet 2020 à 10:56

Le nom nec'h dénote le 'haut' en cornouaillais de l'est.


Morphologie

répartition et variation dialectale

La carte carte 018 du NALBB documente la variation dialectale de la traduction de le haut, on voit que c'est l'est du Léon et de la cornouaille, à l'intérieur comme sur les côtes, qui utilise nec'h.

Le reste de l'aire parlante utilise d'autres noms en compétition: le vannetais utilise lein, l'ouest du Léon et de la Cornouaille utilisent laez. Le nom krec'h, kwec'h, trec'h est une forme trégorroise et centrale. Le Trégor utilise kwec'h, l'aire centrale krec'h qui irradie le long de l'Aulne et de l'Elorn jusqu'à leur embouchure avec la forme trec'h. Seuls quelques dialectes isolés ont une stratégie de nominalisation pour l'adjectif uhel 'haut'. La région autour de Groix et sa côte (Ploemeur, Belz, Nostang, Plouhinec, Plouharnel) utilise, avec probablement le préfixe de-, di-, dis-, utilise des variantes de la forme dehuel. A Plozévet, Goyat (2012:195) donne aussi uhel, an uhel 'haut, le haut' et d'autres adjectifs qui suggèrent une productivité locale générale des nominalisations d'adjectifs.


dérivation

Dans les divers adverbes complexes traduisant en haut, certaines utilisent nec'h, comme ses compétiteurs (cf. war-laez, a-us, e-krec'h, war-grec'h, war nec'h, etc.).