Différences entre les versions de « Nebeut »
(46 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Nebeut'' est un [[indéfini]]. C'est un [[quantifieur]] positif existentiel. | ''Nebeut'' est un [[indéfini]]. C'est un [[quantifieur]] positif existentiel. Il [[quantifie]] sur des expressions plurielles. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Un '''nebeut''' notennoù || diwar-benn ''Gwalarn''. | |(1)|| Un '''nebeut'''|| notennoù || diwar-benn ''Gwalarn''.|||| ''Standard'', titre d'article, Gerven (1978) dans ''Ar Falz'' 26 | ||
|- | |- | ||
| || [[art|un]] peu | | || [[art|un]] peu || note[[-ennoù|s]] ||[[diwar|à.propos]] Gwalarn | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Quelques notes sur ''Gwalarn''.' | |||colspan="4" | 'Quelques notes sur ''Gwalarn''.' | ||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== composition === | |||
En diachronie tout du moins, ''nebeut'' est décomposable en ''[[nep]]'' + ''paot''. | |||
Le premier élément de ''nebeut'' est le préfixe quantifieur négatif ''[[nep-]]'' <font color=green>/nɛp/</font color=green>, préfixe négatif équivalent à l'échelle du groupe nominal de la [[négation]] de phrase ''[[ne]]'' <font color=green>/ne/</font color=green>. | |||
Le second élément est ''paot'', qui réalise l'adjectif 'abondant' ou l'adverbe 'beaucoup'. Il a subi sur son initiale une [[lénition]] provoquée par le préfixe négatif. | |||
L'hypothèse que ''nebeut'' contient l'élément négatif ''[[nep]]'' implique un changement de lieu d'articulation pour la voyelle dans le composé, <font color=green>/nɛp/</font color=green> étant prononcé avec une voyelle plus centrale dans ''nebeut'' <font color=green>/nəbøt/</font color=green> ou <font color=green>/nøbøt/</font color=green>. | |||
=== dérivation === | |||
''Nebeut'' se trouve dans le composé ''a-nebeudigoù'' 'peu à peu, petit à petit', avec un suffixe [[diminutif]] ''[[-ig]]'' et un suffixe pluriel [[-où (PL.)|-où]]'', créant la finale ''[[-igoù]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| A-'''nebeud'''igoù || e ta ||an deiz. | |||
|- | |||
| || [[a|à]]-peu.[[DIM]].[[-où (PL.)|PL]] ||[[R]] [[dont|vient]]|| [[art|le]] [[deiz|jour]] | |||
|- | |- | ||
| |||||||| '' | |||colspan="4" | 'Le jour vient peu à peu.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:213) | ||
|} | |} | ||
La catégorie de ''nebeut' | {| class="prettytable" | ||
| (3) || Un ivraign ||e goll é speret || a '''nebed'''igueu,|| e uz é yéhæd. | |||
|- | |||
| || [[art|un]] ivrogne || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[koll|perd]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[spered|esprit]] ||[[a|à]] peu.[[DIM]].[[-où (PL.)|PL]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> use [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[yec'hed|santé]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Un ivrogne perd son esprit petit-à-petit, s'use la santé, (...).'' ||||||''Vannetais (1830)'', [[IS.]], cité dans [[Louis (2015)|Louis (2015]]:209) | |||
|} | |||
=== catégorie === | |||
La catégorie de ''nebeut'' est plutôt nominale. Cependant, il ne peut pas recevoir de [[dérivation]] plurielle en dehors de la préposition complexe ''a-nebeudoù'' 'peu à peu'. | |||
''Nebeut'' peut apparaître après un [[article]] et un [[ordinal]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) || An eil ||'''nebeud''' || a gresk || egile.|| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'nebeud') | |||
|- | |||
| || [[art|le]] [[eil|second]]|| peu|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kreskiñ|grandit]] || [[egile|autre]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Les petits ruisseaux font les grandes rivières.' | |||
|} | |||
=== intensifieur === | |||
Le [[suffixe]] ''[[-kaer]]'' modifie en l'intensifiant le degré du [[quantifieur]] ''nebeut'' ('''''nebeut'''-kaer'' 'fort peu', [[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§232). | |||
== Syntaxe du quantifieur == | |||
=== ''nebeut (a)'' === | |||
Comme un [[quantifieur]] nominal, ''nebeut'' peut apparaître avant la [[préposition]] ''[[a]]''<sup>[[1]]</sup> (''nebeut a X'', 'peu de X'). | |||
( | (5) ''<font color=green> '''nœbed''' <sup>[[1]]</sup>'''d'''ra''</font color=green>, | ||
: nebeut a dra | : nebeut a dra | ||
: 'peu de choses', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:46) | : 'peu de choses', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:46) | ||
''Nebeut'' peut aussi fonctionner sans la [[préposition]] ''[[a|a/eus]]''<sup>[[1]]</sup> (''un nebeut X'' 'un peu (de) X'). Dans les dialectes où l'article ne se prononce que rarement, la préposition peut sembler totalement optionnelle. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (6) ||'''Neubeud tud'''|| vê ba kêr || da zul ab'dae.|||||| ''Cornouaillais de l'Est (Riec)'' | |||
|- | |||
||| '''Nebeut a dud''' || a vez e ker|| d'ar Sul abardaez. |||||| ''Équivalent standardisé'' | |||
|- | |||
||| peu ([[a|de]]<sup>[[1]]</sup>) [[tud|gens]]|| [[R]] [[vez|est]] [[P.e|dans]] [[kêr|ville]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[noms de jours de la semaine|dimanche]] [[abardaez|soir]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Il y a peu de monde en ville le dimanche après-midi.' |||||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:103) | |||
|} | |||
== Syntaxe de l'adverbe == | |||
''Nebeut'' peut se trouver en situation de quantification verbale juste après le verbe tensé et avant son objet. | |||
== | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Abaoe m'eo marv|| Marc'harid ar B. ||em eus '''nebeut''' || darempredet an ti.||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:136) | |||
|- | |||
| || [[abaoe|depuis]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup>'[[COP|est]] [[marv|mort]] ||Marguerite Le B. || 1SG [[kaout|a]] peu|| fréquenté [[art|le]] [[ti|maison]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'J'ai peu fréquenté la maison depuis que Marguerite Le B. est décédée.' | |||
|} | |||
Ligne 34 : | Ligne 113 : | ||
|(2)|| Gwechall, e karemp || hon amezeien, ||hirio avad ||e karomp ||'''nebeut''' anezho. | |(2)|| Gwechall, e karemp || hon amezeien, ||hirio avad ||e karomp ||'''nebeut''' anezho. | ||
|- | |- | ||
| || [[gwechall|fois.autre]] [[R]] aimions ||[[POSS|notre]] voisins ||[[hiziv|aujourd'hui]] [[avat|cependant]] ||[[R]] aimons ||peu [[eus|P]].[[pronom incorporé|eux]] | | || [[gwechall|fois.autre]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[karout|aimions]] ||[[POSS|notre]] [[amezeg|voisins]] ||[[hiziv|aujourd'hui]] [[avat|cependant]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[karout|aimons]] ||peu [[eus|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Autrefois nous aimions nos voisins mais aujourd'hui nous les aimons peu.' | | ||colspan="4" |'Autrefois nous aimions nos voisins mais aujourd'hui nous les aimons peu.' | ||
Ligne 42 : | Ligne 121 : | ||
== variation dialectale == | === variation dialectale === | ||
En vannetais, on trouve dans le même sens l'usage du [[quantifieur]] ''[[bihan]]'' 'petit'. | |||
== Sémantique == | |||
La lecture nominale de ''nebeut'' diffère de sa lecture de [[quantifieur]] (''nebeut a dud'' 'peu de gens' vs. ''un nebeud tud'', 'quelques personnes', [[Kerrain (2001)|Kerrain 2001]]). La lecture nominale engage une attitude évaluative du locuteur. Pas la lecture du quantifieur. | |||
== Expressions == | |||
=== ''d'an nebeutañ'', 'au moins' === | |||
L'expression ''d'an nebeutañ'' 'au moins', impose un [[focus contrastif]], et une appréciation opérée par le locuteur. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3)|| Ie ||(da nebeutañ),|| a zeu ||alies. | |||
|- | |||
| || [[pfi|eux]]|| [[da|à]] peu.[[-añ|le.plus]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|vient]] ||[[alies|souvent]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Eux (au moins), ils viennent souvent.'||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:indéfinis|Categories]] | [[Category:indéfinis|Categories]] | ||
[[Category:quantifieurs|Categories]] | [[Category:quantifieurs|Categories]] |
Version du 5 juillet 2020 à 23:55
Nebeut est un indéfini. C'est un quantifieur positif existentiel. Il quantifie sur des expressions plurielles.
(1) | Un nebeut | notennoù | diwar-benn Gwalarn. | Standard, titre d'article, Gerven (1978) dans Ar Falz 26 | |
un peu | notes | à.propos Gwalarn | |||
'Quelques notes sur Gwalarn.' |
Morphologie
composition
En diachronie tout du moins, nebeut est décomposable en nep + paot.
Le premier élément de nebeut est le préfixe quantifieur négatif nep- /nɛp/, préfixe négatif équivalent à l'échelle du groupe nominal de la négation de phrase ne /ne/.
Le second élément est paot, qui réalise l'adjectif 'abondant' ou l'adverbe 'beaucoup'. Il a subi sur son initiale une lénition provoquée par le préfixe négatif.
L'hypothèse que nebeut contient l'élément négatif nep implique un changement de lieu d'articulation pour la voyelle dans le composé, /nɛp/ étant prononcé avec une voyelle plus centrale dans nebeut /nəbøt/ ou /nøbøt/.
dérivation
Nebeut se trouve dans le composé a-nebeudigoù 'peu à peu, petit à petit', avec un suffixe diminutif -ig et un suffixe pluriel -où, créant la finale -igoù.
(2) | A-nebeudigoù | e ta | an deiz. | ||||
à-peu.DIM.PL | R vient | le jour | |||||
'Le jour vient peu à peu.' | Vannetais, Herrieu (1994:213) |
(3) | Un ivraign | e goll é speret | a nebedigueu, | e uz é yéhæd. | |||
un ivrogne | R1 perd son1 esprit | à peu.DIM.PL | R1 use son1 santé | ||||
'Un ivrogne perd son esprit petit-à-petit, s'use la santé, (...). | Vannetais (1830), IS., cité dans Louis (2015:209) |
catégorie
La catégorie de nebeut est plutôt nominale. Cependant, il ne peut pas recevoir de dérivation plurielle en dehors de la préposition complexe a-nebeudoù 'peu à peu'.
Nebeut peut apparaître après un article et un ordinal.
(4) | An eil | nebeud | a gresk | egile. | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'nebeud') |
le second | peu | R1 grandit | autre | ||
'Les petits ruisseaux font les grandes rivières.' |
intensifieur
Le suffixe -kaer modifie en l'intensifiant le degré du quantifieur nebeut (nebeut-kaer 'fort peu', Favereau 1997:§232).
Syntaxe du quantifieur
nebeut (a)
Comme un quantifieur nominal, nebeut peut apparaître avant la préposition a1 (nebeut a X, 'peu de X').
(5) nœbed 1dra,
- nebeut a dra
- 'peu de choses', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:46)
Nebeut peut aussi fonctionner sans la préposition a/eus1 (un nebeut X 'un peu (de) X'). Dans les dialectes où l'article ne se prononce que rarement, la préposition peut sembler totalement optionnelle.
(6) | Neubeud tud | vê ba kêr | da zul ab'dae. | Cornouaillais de l'Est (Riec) | ||||
Nebeut a dud | a vez e ker | d'ar Sul abardaez. | Équivalent standardisé | |||||
peu (de1) gens | R est dans ville | à1 dimanche soir | ||||||
'Il y a peu de monde en ville le dimanche après-midi.' | Bouzec & al. (2017:103) |
Syntaxe de l'adverbe
Nebeut peut se trouver en situation de quantification verbale juste après le verbe tensé et avant son objet.
(1) | Abaoe m'eo marv | Marc'harid ar B. | em eus nebeut | darempredet an ti. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:136) | |
depuis que4'est mort | Marguerite Le B. | 1SG a peu | fréquenté le maison | |||
'J'ai peu fréquenté la maison depuis que Marguerite Le B. est décédée.' |
(2) | Gwechall, e karemp | hon amezeien, | hirio avad | e karomp | nebeut anezho. | |
fois.autre R4 aimions | notre voisins | aujourd'hui cependant | R4 aimons | peu P.eux | ||
'Autrefois nous aimions nos voisins mais aujourd'hui nous les aimons peu.' | ||||||
Léon, Constantius (1900:147) |
variation dialectale
En vannetais, on trouve dans le même sens l'usage du quantifieur bihan 'petit'.
Sémantique
La lecture nominale de nebeut diffère de sa lecture de quantifieur (nebeut a dud 'peu de gens' vs. un nebeud tud, 'quelques personnes', Kerrain 2001). La lecture nominale engage une attitude évaluative du locuteur. Pas la lecture du quantifieur.
Expressions
d'an nebeutañ, 'au moins'
L'expression d'an nebeutañ 'au moins', impose un focus contrastif, et une appréciation opérée par le locuteur.
(3) | Ie | (da nebeutañ), | a zeu | alies. | |||
eux | à peu.le.plus | R1 vient | souvent | ||||
'Eux (au moins), ils viennent souvent.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |