Différences entre les versions de « Nebaon »

De Arbres
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| '''Neb-aon''' ! || C'hwi || na || chomot || ket || amañ || da || enebi !
|(1)|| '''Neb-aon''' ! || C'hwi || na || chomot || ket || amañ || da || enebi !
|-
|-
||| [[nep|sans]]-[[aon|peur]] || [[pfi|vous]] || [[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[chom|resterez]] || [[ket|pas]] || [[amañ|ici]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[enep|contre]].[[-iñ|er]]
||| [[nep|sans]]-[[aon|peur]] || [[pfi|vous]] || [[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[chom|resterez]] || [[ket|pas]] || [[amañ|ici]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[enep|contr]].[[-iñ|er]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'N'ayez crainte ! Vous ne resterez pas ici à m'agacer.'  
|||colspan="10" | 'N'ayez crainte ! Vous ne resterez pas ici à m'agacer.'  

Version du 17 avril 2022 à 14:34

Le quantifieur négatif nebaon 'sans doute' vient d'une grammaticalisation du groupe prépositionnel privatif neb aon 'sans peur'.


(1) Neb-aon ! C'hwi na chomot ket amañ da enebi !
sans-peur vous ne.R1 resterez pas ici à1 contr.er
'N'ayez crainte ! Vous ne resterez pas ici à m'agacer.'
Trégorrois parlé (Trédrez), Gros (1974:100)


Morphologie

accentuation

Nebaon est accentué sur sa dernière syllabe, ce qui reflète sa composition : le quantifieur négatif nep 'aucun' est inaccentué en isolation, alors que le nom monosyllabique aon 'peur' porte l'accent.

Favereau (1993) donne, en KLT moderne, une accentuation sur la finale, [ne'bãwn].