Différences entre les versions de « Naon »

De Arbres
Ligne 32 : Ligne 32 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Ben || 'zeber || mat pez|| ket '''naon''' ||war-lerc'h.
|(2)|| Ben || 'zeber || mat || pez|| ket '''naon''' ||war-lerc'h.
|-
|-
| || [[a-benn|quand]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> ||[[debriñ|mange]].[[IMP]]|| [[mat|bien]] [[kaout|a]].2|| [[ket|pas]] faim|| [[war-lerc'h|après]]
| || [[a-benn|quand]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> ||[[debriñ|mange]].[[IMP]]|| [[mat|bien]] || [[kaout|a]].2|| [[ket|pas]] faim|| [[war-lerc'h|après]]
|-
|-
||| colspan="8" | 'Quand on mange bien, on n'a pas faim après.' |||| Mona Bouzeg, ''Riec'', c.p. (02/2012)  
||| colspan="10" | 'Quand on mange bien, on n'a pas faim après.'  
|-
|||||||colspan="10" | Mona Bouzeg, ''Riec'', c.p. (02/2012)  
|}
|}



Version du 11 juillet 2021 à 18:13

Le nom naon 'faim' est masculin.


(1) Meus ket a naon.
ai pas de1 faim
'Je n'ai pas faim.' Léon, Kervella (2009:35)


Morphologie

dérivation

Le suffixe adjectival -edig obtient naonedig 'affamé'.


variation dialectale

En vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'ALBB, Thibault (1914:437) considère qu'à Cléguérec, 'faim' se traduit plus par / nã / que par / hoant / (c'hoant).

En vannetais moderne, Doujet (2016:25) relève le nom composé krèv gen nan 'crêve-la-faim'.

Syntaxe

ket (a) naon 'pas faim'

La préposition a1 n'apparaît pas toujours avant naon dans les négatives.


(2) Ben 'zeber mat pez ket naon war-lerc'h.
quand R1 mange.IMP bien a.2 pas faim après
'Quand on mange bien, on n'a pas faim après.'
Mona Bouzeg, Riec, c.p. (02/2012)