Différences entre les versions de « Nann »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'[[interjection]] '' | L'[[interjection]] ''Nann !'' réalise un acte de discours, comme le désaccord avec une phrase positive ou un fait observé. | ||
On l'utilise aussi pour les [[réponses aux questions]] négatives. | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Lavared || ya || pe || '''nann''' || krak || 'n hini || a vez || d'ober. | |||
|- | |||
||| [[lavarout|dire]] || [[ya|oui]] || [[pe|ou]] || non ||[[krak|carrément]] || [[art|le]] [[hini|N]] || [[R]] [[vez|est]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Dire carrément oui ou non, c'est ce qu'il faut faire.' | |||
|- | |||
|||||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:82) | |||
|} | |||
On l'utilise aussi pour les [[réponses aux questions]] négatives, où il exprime l'assentiment à cette phrase [[négative]]. | |||
Ligne 20 : | Ligne 31 : | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | |||||||||colspan="10" |''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| '''Noñ''', || bez'|| e ranked || kaoud || eur serten || oad. | |||
|- | |||
||| non || || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]].[[IMP]] || [[kaout|avoir]] || [[art|un]] [[serten|certain]] || [[oad|âge]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Non, il fallait avoir un certain âge.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="10" |''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | |||
|} | |} | ||
Version du 17 février 2022 à 11:09
L'interjection Nann ! réalise un acte de discours, comme le désaccord avec une phrase positive ou un fait observé.
(1) | Lavared | ya | pe | nann | krak | 'n hini | a vez | d'ober. | ||||||
dire | oui | ou | non | carrément | le N | R est | à1 faire | |||||||
'Dire carrément oui ou non, c'est ce qu'il faut faire.' | ||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:82) |
On l'utilise aussi pour les réponses aux questions négatives, où il exprime l'assentiment à cette phrase négative.
Morphologie
variation dialectale
Sous la pression du français, la voyelle peut changer. Les deux formes étant proches, l'emprunt sert d'allomorphe.
(2) | bankeier | ya, | oa | tamm | kadoriou | neuze, | noñ, | bankeier. | |||||
banc.s | oui | était | morceau | chaise.s | alors | non | banc.s | ||||||
'des bancs, oui, il n'y avait pas de chaises alors, non, des bancs.' | |||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
(3) | Noñ, | bez' | e ranked | kaoud | eur serten | oad. | |||||||
non | R4 devait.IMP | avoir | un certain | âge | |||||||||
'Non, il fallait avoir un certain âge.' | |||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
Syntaxe
catégorie
Le fait qu'on puisse utiliser nann en isolation, pourvu que le contexte pragmatique s'y prête, en fait plutôt une interjection qu'une particule de discours.