Différences entre les versions de « Aer, naer »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
 
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| An '''naer''' || he deus || debret || ar glesker.
|(1)|| An '''naer''' || he deus || debret || ar glesker.
|-   
|-   
||| [[art|le]] serpent || 3SGF [[kaout|a]] || [[debriñ|mang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] [[glesker|grenouille]]  
||| [[an, al, ar|le]] serpent || 3SGF [[kaout|a]] || [[debriñ|mang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] [[glesker|grenouille]]  
|-
|-
||| colspan="15" | 'Le serpent a mangé la grenouille.'
||| colspan="15" | 'Le serpent a mangé la grenouille.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Le Bozec|Le Bozec (1933]]:85)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:85)
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 17 :
=== répartition et variation dialectale ===
=== répartition et variation dialectale ===


La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-010.jpg carte 10] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des traductions de ''couleuvre'', et parfois des noms ''vipères'' et ''orvet''. Pour 'couleuvre', c'est la forme ''aer'' et parfois ''naer'' qui sont les plus courantes.
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-010.jpg carte 10] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des traductions de ''couleuvre'', et parfois des noms ''vipères'' et ''orvet''. Pour 'couleuvre', c'est la forme ''aer'' et parfois ''naer'' qui sont les plus courantes. En cornouaillais de l'Est intérieur, on le trouve traduit en "vipère'.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Ha || ma || vizé || bet || eun '''naer''' || 'barz?
|(2)|| Ha || ma || vizé || bet || eun || '''naer''' || 'barz?
|-
|-
||| [[&|et]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[bet|été]] || [[art|un]] vipère || [[e-barzh|dedans]]
||| [[&|et]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[bet|été]] || [[un, ul, ur|un]] || vipère || [[e-barzh|dedans]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Et s'il y avait eu une vipère à l'intérieur ?!'  
||| colspan="15" | 'Et s'il y avait eu une vipère à l'intérieur ?!'  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Moëlan)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:502)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Moëlan)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:502)
|}
|}


{| class="prettytable"
|(3)|| Gwechall || pa || welen || un || '''nàer''' || e || fume || ma || blew || war || ma || fenn.
|-
||| [[gwechall|autrefois]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voyais]] || [[un, ul, ur|un]] || [[naer|vipère]] || [[R]] || [[fumiñ|dressait]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[blev|cheveu]] || [[war|sur]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[penn|tête]]
|-
||| colspan="15" | 'Dans le temps, quand je voyais une vipère, les cheveux se dressaient de peur sur ma tête.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Plourin (2000)|Plourin (2000]]:80)
|}


== Sémantique ==
== Sémantique ==
Ligne 37 : Ligne 47 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Unan || euz || ar '''zerpanted'''-se || a oar || en em || droidellad || en-dro || da || gorf || al loened
|(4)|| Unan || euz || ar '''zerpanted'''-se || a oar || en em || droidellad || en-dro || da || gorf || al loened
|-
|-
||| [[unan|un]] || [[eus|de]] || [[art|le]] serpent.[[-ed (PL.)|s]]-[[DEM|là]] || [[R]] [[auxiliaire gouzout|sait]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[troidellat|enrouler]] || [[en-dro|autour]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[korf|corps]] || [[art|le]] [[loen|anim]].[[-ed (PL.)|aux]]
||| [[unan|un]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] serpent.[[-ed (PL.)|s]].[[-se|là]] || [[R]] [[auxiliaire gouzout|sait]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[troidellat|enrouler]] || [[en-dro|autour]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[korf|corps]] || [[an, al, ar|le]] [[loen|anim]].[[-ed (PL.)|aux]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'un de ces serpents qui s'enroulent habituellement autour du corps des animaux'  
||| colspan="15" | 'un de ces serpents qui s'enroulent habituellement autour du corps des animaux'  
|-  
|-  
|||||||||||||||colspan="15" | [[Merser (2011)|Merser (2011]]:126)  
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Merser (2011)|Merser (2011]]:126)  
|}
|}
   
   


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 23:16

Le nom aer, naer dénote un 'serpent', une 'couleuvre'.


(1) An naer he deus debret ar glesker.
le serpent 3SGF a mang.é le grenouille
'Le serpent a mangé la grenouille.'
Standard, Le Bozec (1933:85)


Morphologie

répartition et variation dialectale

La carte 10 de l'ALBB documente la variation dialectale des traductions de couleuvre, et parfois des noms vipères et orvet. Pour 'couleuvre', c'est la forme aer et parfois naer qui sont les plus courantes. En cornouaillais de l'Est intérieur, on le trouve traduit en "vipère'.


(2) Ha ma vizé bet eun naer 'barz?
et si1 était été un vipère dedans
'Et s'il y avait eu une vipère à l'intérieur ?!'
Cornouaillais (Moëlan), Bouzec & al. (2017:502)


(3) Gwechall pa welen un nàer e fume ma blew war ma fenn.
autrefois quand1 voyais un vipère R dressait mon2 cheveu sur mon2 tête
'Dans le temps, quand je voyais une vipère, les cheveux se dressaient de peur sur ma tête.'
Cornouaillais, Plourin (2000:80)

Sémantique

Pour le sens le plus large de 'serpent', on trouve aussi un emprunt au français serpent en concurrence.


(4) Unan euz ar zerpanted-se a oar en em droidellad en-dro da gorf al loened
un de le serpent.s. R sait se1 enrouler autour à1 corps le anim.aux
'un de ces serpents qui s'enroulent habituellement autour du corps des animaux'
Standard, Merser (2011:126)