Différences entre les versions de « Nac'hañ »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ ») |
(Remplacement de texte — « ,|| » par « , || ») |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
||| colspan="10" | 'Matriona ne savait dire "non" à personne.' | ||| colspan="10" | 'Matriona ne savait dire "non" à personne.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois/Standard'',|| [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:32) | |||||||||colspan="10" |''Trégorrois/Standard'', || [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:32) | ||
|} | |} | ||
Version du 17 mars 2022 à 09:54
Le verbe nac'hañ signifier 'refuser, nier' (pour une recherche sur an nac'hañ 'la négation', se reporter à l'article sur la négation).
(1) | Matriona | ne | ouie | nac'h | ouzh | den. | ||||||||
Matriona | ne1 | savait | refuser | à | personne | |||||||||
'Matriona ne savait dire "non" à personne.' | ||||||||||||||
Trégorrois/Standard, | ar Barzhig (1976:32) |
Syntaxe
structure argumentale
Ce verbe peut être transitif ou intransitif, selon que l'objet est arbitraire (nac'hañ 'dire non') ou réalisé ('refuser quelque chose', 'nier quelque chose').
(2) | Setu ma | rankas | nac'h | e | vicher | kelenner | e-doug | ar bloaz | 1908. | |||
voici que4 | dût | refuser | son1 | métier | enseign.ant | pendant | le an | 1908 | ||||
'Il dût donc abandonner son poste d'enseignant en 1908.' | ||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), ar Go (1950:7) |