Différences entre les versions de « Na bout »

De Arbres
Ligne 26 : Ligne 26 :
| (2) ||'''Na bout''' ||'oa arru kozh,|| e kerzhe c'hoazh pasapl.
| (2) ||'''Na bout''' ||'oa arru kozh,|| e kerzhe c'hoazh pasapl.
|-
|-
| || C [[bezañ|être]]|| [[COP|était]] arrivé vieux|| [[R]] marchait [[c'hoazh|encore]] [[pasapl|pas.mal]]
| || C [[bezañ|être]]|| [[COP|était]] [[arru|arrivé]] vieux|| [[R]] marchait [[c'hoazh|encore]] [[pasapl|pas.mal]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Bien qu'il fût devenu vieux, il marchait encore pas mal.'  
|||colspan="4" | 'Bien qu'il fût devenu vieux, il marchait encore pas mal.'  
Ligne 37 : Ligne 37 :
| (2) ||'''Na bout''' ||lârehen,|| ne gredehec'h ket din!
| (2) ||'''Na bout''' ||lârehen,|| ne gredehec'h ket din!
|-
|-
| || C [[bezañ|être]]|| disais || [[ne]] croiriez [[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
| || C [[bezañ|être]]|| [[lavarout|disais]] || [[ne]] [[krediñ|croiriez]] [[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Même si je disais, tu ne me croirais pas!'  
|||colspan="4" | 'Même si je disais, tu ne me croirais pas!'  

Version du 2 septembre 2015 à 09:44

Le complémenteur complexe na bout, en haut-cornouaillais, réalise la conjonction d'opposition qui signifie même si, bien que.


(1) Na bout 'oa bihanoc'h 'vitoñ, eh ae dezhoñ.
C être était petit.plus que.lui R allait à.lui
'Bien qu'il fût plus petit que lui, il l'attaquait.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:19)


Variation dialectale

Favereau (1997:§652) mentionne la forme na bezañ. Il existe aussi une variante en nabochdou ou na bout 'zo Doue.

Syntaxe

La proposition sélectionnée par na bout peut être à l'indicatif comme au conditionnel.


(2) Na bout 'oa arru kozh, e kerzhe c'hoazh pasapl.
C être était arrivé vieux R marchait encore pas.mal
'Bien qu'il fût devenu vieux, il marchait encore pas mal.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:19)


(2) Na bout lârehen, ne gredehec'h ket din!
C être disais ne croiriez pas à.moi
'Même si je disais, tu ne me croirais pas!'
Le Scorff, E. Samedy, cité par Ar Borgn (2011:82)


Ar Borgn (2011:19) dit n'avoir trouvé que la forme bout ma, 'quoique' dans les écrits de Ernault et Guillevic.