Différences entre les versions de « Na... na »
(Remplacement de texte — « |- |||colspan="10" |' » par « |- |||colspan="10" | ' ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
(22 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Na... na...'' équivaut à la construction ''ni... ni...'' en français, ou ''neither... nor...'' en anglais. Cette [[conjonction]] est un [[item de polarité négative]]. | ''Na... na... '' équivaut à la construction ''ni... ni... '' en français, ou ''neither... nor... '' en anglais. Cette [[conjonction]] est un [[item de polarité négative]]. | ||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serai]] || ni || [[manac'h|moine]] || ni || [[beleg|prêtre]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serai]] || ni || [[manac'h|moine]] || ni || [[beleg|prêtre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je ne serai ni moine ni prêtre !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:86) | ||
|} | |} | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== pas de mutation === | === pas de mutation === | ||
La négation ''na... na...'' ne provoque pas de mutation sur l'élément qui le suit. | La négation ''na... na... '' ne provoque pas de mutation sur l'élément qui le suit. | ||
=== réalisation d'un seul ''na...'' === | === réalisation d'un seul ''na... '' === | ||
La tournure ''na... na...'' ne nécessite pas obligatoirement la réalisation de ses deux termes, tant qu'elle est sous la [[portée]] de la négation ''[[ne]]<sup>[[1]]</sup>''. | La tournure ''na... na... '' ne nécessite pas obligatoirement la réalisation de ses deux termes, tant qu'elle est sous la [[portée]] de la négation ''[[ne]]<sup>[[1]]</sup>''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| <font color=green>Gallek mad ||<font color=green>a ouient tout ivé, ||<font color=green> pétra benac ma ||<font color=green> '''né''' ouient ket ||<font color=green> scriva '''na''' lenn. | |(2)||<font color=green>Gallek mad ||<font color=green>a ouient tout ivé, ||<font color=green> pétra benac ma ||<font color=green> '''né''' ouient ket ||<font color=green> scriva '''na''' lenn. | ||
|- | |- | ||
||| français [[mat|bon]] || [[R]] [[gouzout|savaient]] [[tout|tous]] [[ivez|aussi]] || [[petra|quoi]] [[bennak|quelconque]] [[ma|que]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savaient]] [[ket|pas]] || [[skrivañ|écrire]] ni [[lenn (V.)|lire]] | ||| français [[mat|bon]] || [[R]] [[gouzout|savaient]] [[tout|tous]] [[ivez|aussi]] || [[petra|quoi]] [[bennak|quelconque]] [[ma|que]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savaient]] [[ket|pas]] || [[skrivañ|écrire]] ni [[lenn (V.)|lire]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Ils connaissaient tous bien le français bien qu'ils ne sussent ni lire ni écrire.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Léon (Lesneven)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:40) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Biken || '''n''''em-bije || eiz breh, || '''na''' || peder || diouvreh. | |(3)|| Biken || '''n''''em-bije || eiz || breh, || '''na''' || peder || diouvreh. | ||
|- | |- | ||
||| [[biken|jamais]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG-[[kaout|aurait]] || [[les numéraux cardinaux|8]] [[brec'h|bras]] || ni || [[les numéraux cardinaux|4]] || [[duel|2]]<sup>[[1]]</sup>.[[brec'h|bras]] | ||| [[biken|jamais]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG-[[kaout|aurait]] || [[les numéraux cardinaux|8]] || [[brec'h|bras]] || ni || [[les numéraux cardinaux|4]] || [[duel|2]]<sup>[[1]]</sup>.[[brec'h|bras]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je n'aurai jamais 8 bras ni quatre paires de bras.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Bodenes (2009)|Bodenes (2009]]:7) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Honnez || '''na''' || oa || ket || eur plah || vrao, || '''na''' tost || ivez ! | |(4)|| Honnez || '''na''' || oa || ket || eur || plah || vrao, || '''na''' || tost || ivez ! | ||
|- | |- | ||
||| [[DEM|celle.ci]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>.[[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[art|un]] [[plac'h|fille]]<sup>[[1]]</sup> || [[brav|belle]] || ni [[tost|près]] || [[ivez|aussi]] | ||| [[DEM|celle.ci]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>.[[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[art|un]] || [[plac'h|fille]]<sup>[[1]]</sup> || [[brav|belle]] || ni || [[tost|près]] || [[ivez|aussi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Ce n'était pas une jolie fille, ni près de l'être.' (elle était laide) | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:161) | ||
|} | |} | ||
Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| Ne oa || deuet || _ || '''netra na den''' || a-benn || anezhañ. | |(5)|| Ne || oa || deuet || _ || '''netra''' || '''na''' || '''den''' || a-benn || anezhañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[dont| | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || || [[netra|rien]] || ni || [[den|personne]] || [[a-benn|à-bout]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | '(Ni) Rien ni personne n'en était venu à bout.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'netra') | ||
|} | |} | ||
Ligne 75 : | Ligne 75 : | ||
|(6)|| N'eus || ket || 'met || traoù || dibenn || getoñ, || '''hep''' || penn || '''na''' || lost. | |(6)|| N'eus || ket || 'met || traoù || dibenn || getoñ, || '''hep''' || penn || '''na''' || lost. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[E|y.a]] || [[ket|pas]] || [[nemet|seulement]] || [[traoù|choses]] || [[di-|sans]].[[penn|tête]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] || [[hep|sans]] || [[penn|tête]] || ni || [[lost|queue]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[E|y.a]] || [[ket|pas]] || [[nemet|seulement]] || [[traoù|choses]] || [[di-, dis-|sans]].[[penn|tête]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] || [[hep|sans]] || [[penn|tête]] || ni || [[lost|queue]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il ne dit que des choses absurdes, sans queue ni tête.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:8) | ||
|} | |} | ||
Ligne 98 : | Ligne 98 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1) ...|| '''ne''' || veze, || da || skorañ || lavaroù || diarvar || an aozerien, || '''na''' kartenn || '''na''' skeudenn || a nep seurt. | |(1) ... || '''ne''' || veze, || da || skorañ || lavaroù || diarvar || an aozerien, || '''na''' kartenn || '''na''' skeudenn || a nep seurt. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || étay.[[-añ|er]] || [[lavar|dire]].[[-où (PL.)|s]] || [[di-|sans]].[[arvar|risque]] || [[art|le]] [[aozañ|auteur]].[[-ien|s]] || ni carte || ni [[skeudenn|image]] || [[a|de]] [[nep X|aucun]] [[seurt|sorte]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || étay.[[-añ|er]] || [[lavar|dire]].[[-où (PL.)|s]] || [[di-, dis-|sans]].[[arvar|risque]] || [[art|le]] [[aozañ|auteur]].[[-ien|s]] || ni carte || ni [[skeudenn|image]] || [[a|de]] [[nep X|aucun]] [[seurt|sorte]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'il n'y avait, pour étayer les dires des auteurs, ni carte ni image d'aucune sorte.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | [[Beyer (2009)|Beyer (2009]]:15) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| War || zigarez || ma || oa || kousket || e ranke || lezel || anezañ || eno || '''hep''' || '''na''' tamm || '''na''' takenn? | |(2)|| War || zigarez || ma || oa || kousket || e ranke || lezel || anezañ || eno || '''hep''' || '''na''' tamm || '''na''' takenn ? | ||
|- | |- | ||
||| [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[digarez|excuse]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[kousk|endormi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]] || [[lezel|laisser]] || [[a|P.]].[[pronom incorporé|lui]] || [[eno|là]] || [[hep|sans]] || ni [[tamm|morceau]] || ni [[minimiseur|goutte]] | ||| [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[digarez|excuse]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[kousk|endormi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]] || [[lezel|laisser]] || [[a|P.]].[[pronom incorporé|lui]] || [[eno|là]] || [[hep|sans]] || ni [[tamm|morceau]] || ni [[minimiseur|goutte]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'digarez') | ||
|} | |} | ||
Ligne 127 : | Ligne 127 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Ar vrumenn-ze || '''na''' || | |(3)|| Ar vrumenn-ze || '''na''' || || glebiañ |||| '''na''' || || sehañ |||| '''ne''' || ra | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>brume-[[DEM|là]] || ni || <font color=green>[ <sub>[[VP]]</sub> || [[gleb|mouill]].[[-añ|er]] ||<font color=green> ] || ni || <font color=green> [ <sub>[[VP]]</sub> || [[sec'h|séch]].[[-añ|er]] ||<font color=green> ] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || ( ni [[VP]] ni [[VP]] ) | ||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>brume-[[DEM|là]] || ni ||<font color=green>[ <sub>[[VP]]</sub> || [[gleb|mouill]].[[-añ|er]] ||<font color=green> ] || ni ||<font color=green> [ <sub>[[VP]]</sub> || [[sec'h|séch]].[[-añ|er]] ||<font color=green> ] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || ( ni [[VP]] ni [[VP]] ) | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Cette brume-là ni ne mouille ni ne sèche (elle ne sert à rien).' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:79) | ||
|} | |} | ||
Ligne 147 : | Ligne 147 : | ||
||| ni || [[Doue|Dieu]] || ni || [[mestr|maître]] || [[R]] || [[youc'hal|exclamait]] | ||| ni || [[Doue|Dieu]] || ni || [[mestr|maître]] || [[R]] || [[youc'hal|exclamait]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" |"Ni Dieu ni maître !", s'exclamait-il.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:77) | ||
|} | |} | ||
== Renchérir sur une phrase négative : ''na...'' == | == Renchérir sur une phrase négative : ''na... '' == | ||
''Na...'' peut servir à renchérir sur une phrase qui contient une négation de proposition (''[[ne]]''). | ''Na... '' peut servir à renchérir sur une phrase qui contient une négation de proposition (''[[ne]]''). | ||
Ligne 163 : | Ligne 163 : | ||
||| [[art|le]] [[buzhug|vers.de.terre]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[lenn (V.)|lisent]] || [[ket|pas]] || [[brezhoneg|breton]] || ni || [[galleg|français]] || [[kennebeut|non.plus]] | ||| [[art|le]] [[buzhug|vers.de.terre]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[lenn (V.)|lisent]] || [[ket|pas]] || [[brezhoneg|breton]] || ni || [[galleg|français]] || [[kennebeut|non.plus]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Les vers de terre ne lisent pas le breton, ni le français non plus.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Locronan'', [[A-M. Louboutin (09/2015b)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 177 : | Ligne 177 : | ||
||| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].3SGM-[[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[kalz|beaucoup]] || [[a|de]] || [[skiant|science]] | ||| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].3SGM-[[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[kalz|beaucoup]] || [[a|de]] || [[skiant|science]] | ||
|- | |- | ||
||| B: || '''Na''' || bet || biskoaz! | ||| B: || '''Na''' || bet || biskoaz ! | ||
|- | |- | ||
||| || ni ([[R]].3SGM-[[kaout|a]]) || [[kaout|eu]] || [[biskoazh|jamais]] | ||| || ni ([[R]].3SGM-[[kaout|a]]) || [[kaout|eu]] || [[biskoazh|jamais]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'A: Il n'a pas beaucoup de bon sens. B: Et il n'en a jamais eu!' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'bet') | ||
|} | |} | ||
Ligne 195 : | Ligne 195 : | ||
||| [[ne]] [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[bras|grand]] || [[evel|comme]].[[pronom incorporé|vous]]-[[écho|vous]] || ni || [[dañjer|danger]] | ||| [[ne]] [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[bras|grand]] || [[evel|comme]].[[pronom incorporé|vous]]-[[écho|vous]] || ni || [[dañjer|danger]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il n'est pas aussi grand que vous, il s'en faut.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan=" | |||||||||||colspan="15" | ''Cléguérec'', [[Thibault (1914)|Thibault 1914]]:188) | ||
|} | |} | ||
Ligne 208 : | Ligne 208 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|sait]] || ni Bu || ni Ba | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|sait]] || ni Bu || ni Ba | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | litt. 'Il ne sait ni Bu ni Ba.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" |> 'Il est illettré.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | [[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:103) | ||
|} | |} | ||
Ligne 219 : | Ligne 219 : | ||
|(2)|| '''N'''' || ouzon || '''na''' || ton || '''na''' || zon. | |(2)|| '''N'''' || ouzon || '''na''' || ton || '''na''' || zon. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|sais]] || ni || ton || ni || [[son|chanson]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je n'en connais rien.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | [[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:104) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Honnez || '''ne''' ra || '''na''' tre || '''na''' lanv. | |(3)|| Honnez || '''ne''' || ra || '''na''' || tre || '''na''' || lanv. | ||
|- | |- | ||
||| [[DEM|celle.ci]] || [[ne]] [[ober|fait]] || ni flux || ni [[lanv|jusant]] | ||| [[DEM|celle.ci]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || ni || flux || ni || [[lanv|jusant]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Elle ne fait rien.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | [[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:60) | ||
|} | |} | ||
Ligne 242 : | Ligne 242 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| <font color=green>'''N'''é neuz ||<font color=green>'''na''' ré ||<font color=green>'''na''' ré neûbeùd. | |(1)||<font color=green>'''N'''é neuz ||<font color=green>'''na''' ré ||<font color=green>'''na''' ré neûbeùd. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|a]] || ni [[re|trop]] || ni [[re|trop]] [[nebeut|peu]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|a]] || ni [[re|trop]] || ni [[re|trop]] [[nebeut|peu]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" |> 'Il n'en a ni trop ni trop peu.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" |(Hingant 1868[[Hingant (1868:§139-146)|:§139-146]]) | ||
|} | |} | ||
Ligne 257 : | Ligne 257 : | ||
== Terminologie == | == Terminologie == | ||
Pour [[Le Gléau (1973:§88)]], ''na... na...'' réalise une 'conjonction juxtapositive'. | Pour [[Le Gléau (1973:§88)]], ''na... na... '' réalise une 'conjonction juxtapositive'. | ||
En breton, [[Kervella (1947)]] utilise le terme ''stagell enebiñ''. | En breton, [[Kervella (1947)]] utilise le terme ''stagell enebiñ''. | ||
== | == À ne pas confondre == | ||
Il existe en breton plusieurs [[morphèmes]] ''[[na]]'' différents. Ce sont tous des complémenteurs qui ont une affinité avec le [[mode]] ou la [[négation]]. | Il existe en breton plusieurs [[morphèmes]] ''[[na]]'' différents. Ce sont tous des complémenteurs qui ont une affinité avec le [[mode]] ou la [[négation]]. | ||
* ''[[Na(g)]]'', le complémenteur exclamatif: '''''Nag''' a dud!'', 'Que de monde!' | * ''[[Na(g)]]'', le complémenteur exclamatif: '''''Nag''' a dud !'', 'Que de monde !' | ||
* ''[[Ne, na]]'', le complémenteur de [[négation]] à l'[[indicatif]] | * ''[[Ne, na]]'', le complémenteur de [[négation]] à l'[[indicatif]] | ||
Ligne 277 : | Ligne 277 : | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
* [[Fleuriot (1984a)|Fleuriot, L. 1984a]]. 'Brittonica. La particule introductive de phrase | * [[Fleuriot (1984a)|Fleuriot, L. 1984a]]. 'Brittonica. La particule introductive de phrase 'na’ en Breton et en cornique', ''[[Études Celtiques]]'' 21, 223-230. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1984_num_21_1_1766 texte]. | ||
Version du 24 juin 2022 à 08:50
Na... na... équivaut à la construction ni... ni... en français, ou neither... nor... en anglais. Cette conjonction est un item de polarité négative.
(1) | Ne | vin | na | manac'h | na | beleg ! | |||||||||||
ne1 | serai | ni | moine | ni | prêtre | ||||||||||||
'Je ne serai ni moine ni prêtre !' | |||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:86) |
Morphologie
pas de mutation
La négation na... na... ne provoque pas de mutation sur l'élément qui le suit.
réalisation d'un seul na...
La tournure na... na... ne nécessite pas obligatoirement la réalisation de ses deux termes, tant qu'elle est sous la portée de la négation ne1.
(2) | Gallek mad | a ouient tout ivé, | pétra benac ma | né ouient ket | scriva na lenn. | ||||||||||||
français bon | R savaient tous aussi | quoi quelconque que | ne1 savaient pas | écrire ni lire | |||||||||||||
'Ils connaissaient tous bien le français bien qu'ils ne sussent ni lire ni écrire.' | |||||||||||||||||
Léon (Lesneven), Burel (2012:40) |
(3) | Biken | n'em-bije | eiz | breh, | na | peder | diouvreh. | ||||||||||
jamais | ne1 R.1SG-aurait | 8 | bras | ni | 4 | 21.bras | |||||||||||
'Je n'aurai jamais 8 bras ni quatre paires de bras.' | |||||||||||||||||
Standard, Bodenes (2009:7) |
(4) | Honnez | na | oa | ket | eur | plah | vrao, | na | tost | ivez ! | |||||||
celle.ci | ne1.R1 | était | pas | un | fille1 | belle | ni | près | aussi | ||||||||
'Ce n'était pas une jolie fille, ni près de l'être.' (elle était laide) | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:161) |
Lorsque le premier terme est un mot morphologiquement négatif comme netra, le premier na peut aussi n'être pas prononcé.
(5) | Ne | oa | deuet | _ | netra | na | den | a-benn | anezhañ. | ||||||||
ne1 | était | ven.u | rien | ni | personne | à-bout | P.lui | ||||||||||
'(Ni) Rien ni personne n'en était venu à bout.' | |||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001:'netra') |
(6) | N'eus | ket | 'met | traoù | dibenn | getoñ, | hep | penn | na | lost. | |||||||
ne1 y.a | pas | seulement | choses | sans.tête | avec.lui | sans | tête | ni | queue | ||||||||
'Il ne dit que des choses absurdes, sans queue ni tête.' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:8) |
Une proposition négative produit le même effet.
- Ar re a zo a-skoeañs genin n'o anavan ket nag int naket ne ouiont ket piv on.
- 'Je ne connais pas ceux qui sont à touche-touche avec moi, et eux ne savent pas non plus qui je suis.'
- Vannetais, Herrieu (1994:91)
Item de polarité négative
La construction en na ... (na) est un item de polarité négative car la présence d'une négation est obligatoire pour la rendre licite.
La négation peut être apportée par une négation de phrase (ne) ou une préposition privative comme hep, 'sans'.
(1) ... | ne | veze, | da | skorañ | lavaroù | diarvar | an aozerien, | na kartenn | na skeudenn | a nep seurt. | |||||||
ne1 | était | pour1 | étay.er | dire.s | sans.risque | le auteur.s | ni carte | ni image | de aucun sorte | ||||||||
'il n'y avait, pour étayer les dires des auteurs, ni carte ni image d'aucune sorte.' | |||||||||||||||||
Beyer (2009:15) |
(2) | War | zigarez | ma | oa | kousket | e ranke | lezel | anezañ | eno | hep | na tamm | na takenn ? | |||||
sur1 | excuse | que4 | était | endormi | R4 devait | laisser | P..lui | là | sans | ni morceau | ni goutte | ||||||
'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'digarez') |
reconstruction
L'item de polarité négative peut apparaître linéairement avant la négation qui l'autorise, dans la mesure où la reconstruction est possible.
En (3), le groupe verbal introduit par na... na a subi un mouvement de focalisation en zone préverbale. Ce groupe verbal est cependant interprété dans son emplacement d'origine, qui se trouve sous la portée de la négation.
(3) | Ar vrumenn-ze | na | glebiañ | na | sehañ | ne | ra | ||||||||||
le 1brume-là | ni | [ VP | mouill.er | ] | ni | [ VP | séch.er | ] | ne1 | fait | ( ni VP ni VP ) | ||||||
'Cette brume-là ni ne mouille ni ne sèche (elle ne sert à rien).' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:79) |
ellipse
Un cas particulier est celui des ellipses contenant une négation. En (2), aucune négation de phrase ne semble autoriser l'item de polarité négative na... na. Ces constructions ne sont possibles que dans la mesure où une ellipse comportant une négation est possible (N'em bo..., N'hon do..., Ne souhetan..., etc.).
(4) | "Na | Doue | na | mestr !" | e | youc'he. | |||||||||||
ni | Dieu | ni | maître | R | exclamait | ||||||||||||
"Ni Dieu ni maître !", s'exclamait-il.' | |||||||||||||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:77) |
Renchérir sur une phrase négative : na...
Na... peut servir à renchérir sur une phrase qui contient une négation de proposition (ne).
(1) | Ar burug | ne | lennont | ket | brezhoneg, | na | galleg | kennebeut. | ||||||||||
le vers.de.terre | ne1 | lisent | pas | breton | ni | français | non.plus | |||||||||||
'Les vers de terre ne lisent pas le breton, ni le français non plus.' | ||||||||||||||||||
Locronan, A-M. Louboutin (09/2015b) |
En (2), on observe en plus une ellipse de l'auxiliaire sous identité.
(2) | A: | N'e-neus | ket | kalz | a | skïant. | |||||||||||
ne1 R.3SGM-a | pas | beaucoup | de | science | |||||||||||||
B: | Na | bet | biskoaz ! | ||||||||||||||
ni (R.3SGM-a) | eu | jamais | |||||||||||||||
'A: Il n'a pas beaucoup de bon sens. B: Et il n'en a jamais eu!' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'bet') |
'loin s'en faut'
(3) | De | ke | ken | bras | chtaldoc'h-c'hwi, | na | dañjer. | ||||||||||||
ne est | pas | tant | grand | comme.vous-vous | ni | danger | |||||||||||||
'Il n'est pas aussi grand que vous, il s'en faut.' | |||||||||||||||||||
Cléguérec, Thibault 1914:188) |
Expressions
(1) | Ne | oar | na Bu | na Ba. | ||||||||||||||
ne1 | sait | ni Bu | ni Ba | |||||||||||||||
litt. 'Il ne sait ni Bu ni Ba.' | ||||||||||||||||||
> 'Il est illettré.' | ||||||||||||||||||
Le Berre & Le Dû (1999:103) |
(2) | N' | ouzon | na | ton | na | zon. | ||||||||||||
ne1 | sais | ni | ton | ni | chanson | |||||||||||||
'Je n'en connais rien.' | ||||||||||||||||||
Le Berre & Le Dû (1999:104) |
(3) | Honnez | ne | ra | na | tre | na | lanv. | |||||||||||
celle.ci | ne1 | fait | ni | flux | ni | jusant | ||||||||||||
'Elle ne fait rien.' | ||||||||||||||||||
Le Berre & Le Dû (1999:60) |
Diachronie
(1) | Né neuz | na ré | na ré neûbeùd. | |||||||||||||||
ne1 a | ni trop | ni trop peu | ||||||||||||||||
> 'Il n'en a ni trop ni trop peu.' | ||||||||||||||||||
(Hingant 1868:§139-146) |
Pour la diachronie des différentes particules na, se reporter à Fleuriot (1984a).
Terminologie
Pour Le Gléau (1973:§88), na... na... réalise une 'conjonction juxtapositive'.
En breton, Kervella (1947) utilise le terme stagell enebiñ.
À ne pas confondre
Il existe en breton plusieurs morphèmes na différents. Ce sont tous des complémenteurs qui ont une affinité avec le mode ou la négation.
- Na(g), le complémenteur exclamatif: Nag a dud !, 'Que de monde !'
- Na, le complémenteur au négatif de l'impératif : Na c'hoarzhit ket.', 'Ne riez pas.', na c'hoarzhin ket, 'ne pas rire'
- Na... na, 'ni... ni' est parfois utilisé hors réduplication pour renchérir sur une proposition négative (N'on ket laouen, na trist kennebeut)
Bibliographie
- Fleuriot, L. 1984a. 'Brittonica. La particule introductive de phrase 'na’ en Breton et en cornique', Études Celtiques 21, 223-230. texte.