Na(g)
Na(g) est un complémenteur exclamatif ('que de!'), ou un complémenteur d'opposition ('bien que').
(1) | Nag a c'hoarzh | a vez | ganto ! | |||||||||
que de1 rire | R est | avec.eux | ||||||||||
'Qu'est-ce qu'ils nous font rire !' | ||||||||||||
Léon, Madeg (2013:8) |
Morphologie
nag, hag
On trouve un allomorphe en hag, à ne pas confondre avec le complémenteur déclaratif ha(g) ou le complémenteur interrogatif hag eñ.
(2) | Hag a lizherou | a lenne | Lenaig! | ||||
que de1 lettre.s | R1 lisait | Lenaig | Trégorrois, | Stephens (1990:163) | |||
'Que de lettres Lenaig lisait-elle!' |
Syntaxe
dans le groupe nominal: 'que de!'
La forme na(g) apparaît avec des noms pluriels dans sa restriction (Nag a dud!, 'Que de gens!'), ainsi que des noms collectifs. En (1), apparaît la forme gwez vs. gwez.enn, gwez.enn.où.
(1) | Nag a wez | pilet d'an avel foll! | ||||||||||
que de1 arbres | abattu à'le vent fou | |||||||||||
'Que d'arbres abattus par le vent déchainé!' | ||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
L'exclamatif s'applique sémantiquement sur la quantité du référent du nom. La préposition a1 n'apparaît pas toujours.
(2) | E ma | goûg ha rac’h | 'm eus bet unan. | O ! | Na droug ! | |||||||
dans mon2 | gorge et tout | 1SG a eu un | Oh | que mal | ||||||||
'J’en ai eu aussi un [furoncle] à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal!' | ||||||||||||
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:218) |
dans le domaine phrasal
Na(g) peut être un complémenteur du domaine phrasal. L'exclamatif s'applique alors sémantiquement sur la dénotation de la phrase en son entier.
(3) | Nag | e kavan hir | an amzer! | ||||
que | R4 trouve long | le temps | |||||
'Que je trouve le temps long!' | Plougastel, YG. cité par Favereau (1997:532) |
ordre des mots
Après na(g), on trouve la plupart du temps le verbe tensé. Cependant, il existe aussi des ordres à verbe second.
Cornouaille / Léon, Croq (1908:70) | ||||||||||
(4) | Nag hen | a zo diod | koulskoude! | |||||||
que lui | R1 est idiot | cependant | ||||||||
'Mais qu'est-ce qu'il est bête!' |
Léon, Abeozen (1942:377) | ||||||||||||
(5) | Na | me | garfe | bezañ | soudard! | |||||||
que | moi (R1) | aimerais | être | soldat | ||||||||
'Que j'aimerais être soldat!' |
(6) | Nag | eo hir | an hent! | |||||||||
que | est long | le route | ||||||||||
'Que la route est longue!' | ||||||||||||
Plougastel, YG. cité par Favereau (1997:532) |
vannetais 'bien que'
En vannetais, le complémenteur nag a le sens oppositionnel d'une concessive.
(7) | Ar pemoc'h, | nag | e rae | un toull | en douar, | 'rae ket droug | ebet anezhoñ. | ||||||
le cochon | bien.que | R4 faisait | un trou | dans.le terre ne1 | faisait pas mal | aucun P.lui | |||||||
'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.' | |||||||||||||
Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:214) |
(8) | /nag | əfəXen | ped e-rmour / | |||||||||
Nag | e vefent | bet er mor | ||||||||||
bien.que | R.seraient | bet en.le mer | ||||||||||
'bien qu'ils eussent été en mer' | ||||||||||||
Groix, Ternes (1970:325) |
(9) | /ərvyga:le ze ta:w, | na vəXeče be | kalz argãt / | |||||||||
Ar vugale a zeue atav, | na veze ket bet | kalz argant. | ||||||||||
le 1enfants R1 venait toujours | bien.que était.pas eu | beaucoup argent | ||||||||||
'Les enfants venaient tout de même, bien qu'il n'y eût pas beucoup d'argent.' | ||||||||||||
Groix, Ternes (1970:326) |
A ne pas confondre
Il existe en breton plusieurs morphèmes na différents. Ce sont tous des complémenteurs qui ont une affinité avec le mode ou la négation.
- Na(g), le complémenteur exclamatif: Nag a dud!, 'Que de monde!'
- Na, le complémenteur au négatif de l'impératif : Na c'hoarzhit ket.', 'Ne riez pas.', na c'hoarzhin ket, 'ne pas rire'
- Na... na, 'ni... ni' est parfois utilisé hors réduplication pour renchérir sur une proposition négative (N'on ket laouen, na trist kennebeut)
Diachronie
Pour la diachronie des différentes particules na, se reporter à Fleuriot (1984a).
Bibliographie
- Fleuriot, L. 1984a. 'Brittonica. La particule introductive de phrase ‘na’ en Breton et en cornique', Études Celtiques 21, 223-230. texte.