Différences entre les versions de « Na(g) »
(78 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Na(g)'' est un [[complémenteur]] [[exclamatif]] ('que de!'), ou un complémenteur d'opposition ('bien que'). | ''Na(g)'' est un [[complémenteur]] [[exclamatif]] ('que de !'), ou un complémenteur d'opposition ('bien que'). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '''Nag''' a c'hoarzh ||a vez ||ganto ! | |(1)|| '''Nag''' || a || c'hoarzh || a vez || ganto ! | ||
|- | |- | ||
| || | ||| que || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[C'hoarzh|rire]] || [[R]] [[vez|est]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Qu'est-ce qu'ils nous font rire !' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:8) | |||
|} | |} | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
Le /g/ final opère une liaison. | |||
=== ''nag'', ''hag'' === | === ''nag'', ''hag'' === | ||
Ligne 19 : | Ligne 24 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||'''Hag''' a lizherou ||a lenne||Lenaig! | |(2)|| '''Hag''' || a || lizherou || a || lenne || Lenaig ! | ||
|- | |||
||| que || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[lizher|lettre]].[[-où (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lenn (V.)|lisait]] || [[nom propre|Lenaig]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'Que de lettres Lenaig lisait-elle !' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1990)|Stephens (1990]]:163) | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
=== dans le groupe nominal: ' | === dans le groupe nominal : ''Nag a… !'' 'Que de … !' === | ||
La forme ''na(g)'' apparaît avec des noms pluriels dans sa restriction (''Nag a dud''!, 'Que de gens!'), ainsi que des [[noms collectifs]]. En (1), apparaît la forme ''gwez'' vs. ''gwez.[[Singulatif|enn]]'', ''gwez.[[singulatif|enn]].[[pluriel|où]]''. | La forme ''na(g)'' apparaît avec des noms pluriels dans sa restriction (''Nag a dud''!, 'Que de gens !'), ainsi que des [[noms collectifs]]. En (1), apparaît la forme ''gwez'' vs. ''gwez.[[Singulatif|enn]]'', ''gwez.[[singulatif|enn]].[[pluriel|où]]''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||'''Nag''' a wez ||pilet d'an avel foll! | |(1)|| '''Nag''' || a || wez || pilet || d'an || avel || foll ! | ||
|- | |||
||| que || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwez|arbres]] || [[pilañ|abattu]] || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || [[avel|vent]] || [[foll|fou]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'Que d'arbres abattus par le vent déchainé !' | ||
|- | |- | ||
||| | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7) | ||
|} | |} | ||
Ligne 47 : | Ligne 55 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || E ma ||goûg ha | |(2)|| E || ma || goûg || ha || rac'h || 'm eus || bet || unan. || O ! || '''Na''' || droug ! | ||
|- | |||
||| [[P.e|en]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[gouzoug|gorge]] || [[&|et]] || [[rac'h|tout]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[kaout|eu]] || [[unan|un]] || [[O !|Oh !]] || que || [[droug|mal]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'J'en ai eu aussi un à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal !' (furoncle) | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:218) | ||
|} | |} | ||
=== dans le domaine phrasal === | === dans le domaine phrasal === | ||
Ligne 61 : | Ligne 70 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(3)|| '''Nag''' || e || kavan || hir || an amzer ! | ||
|- | |- | ||
| || que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kavout|trouve]] [[hir|long]] || [[ | ||| que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[kavout|trouve]] || [[hir|long]] || [[an, al, ar|le]] [[amzer|temps]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Que je trouve le temps long !' | ||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Plougastel'', YG. cité par [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:532) | |||
|} | |} | ||
Ligne 75 : | Ligne 86 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)|| '''Nag''' || '''eo''' || hir || an hent ! | ||
|- | |- | ||
| || que || [[COP|est]] [[hir|long]] || [[ | ||| que || [[COP|est]] || [[hir|long]] || [[an, al, ar|le]] [[hent|route]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Que la route est longue !' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Plougastel'', YG. cité par [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:532) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(5)|| Bastik ! || '''Na''' || <u>hir</u> || '''eo''' ! | ||
|- | |||
||| [[Bastik !|Sapristi !]] || que || [[hir|long]] || [[eo|est]] | |||
|- | |- | ||
||| | ||| colspan="15" | 'Sapristi ! Que c'est long !' | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002b)|Kervella (2002b]]:31) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|(6)|| '''Nag''' || <u>hen</u> || '''a''' || '''zo''' || diod || koulskoude ! | |||
|- | |||
||| que || [[pfi|lui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[diot|idiot]] || [[koulskoude|cependant]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Mais qu'est-ce qu'il est bête !' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:70) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(7)|| '''Na''' || <u>me</u> || || '''garfe''' || bezañ || soudard ! | |||
|- | |||
||| que || [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[karout|aimerais]] || [[bezañ|être]] || [[soudard|soldat]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Que j'aimerais être soldat !' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Abeozen (1942)|Abeozen (1942]]:377) | |||
|} | |||
==== vannetais 'bien que' ==== | ==== vannetais 'bien que' ==== | ||
Ligne 98 : | Ligne 134 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(1)|| Ar pemoc'h, || '''nag''' || e || rae || un toull || en || douar, || ' || rae || ket || droug || ebet || anezhoñ. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[an, al, ar|le]] [[pemoc'h|cochon]] || bien.que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[un, ul, ur|un]] [[toull (N.)|trou]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[douar|terre]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[ket|pas]] || [[droug|mal]] || [[ebet|aucun]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="20" | 'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="20" | ''Haut-vannetais (Jo Sergent)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:214) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(2)||<font color=green> / '''nag''' ||<font color=green> əfəXen ||<font color=green> ped ||<font color=green> e-r ||<font color=green> mour / </font color=green> | ||
|- | |||
||| '''Nag''' || e vefent || bet || er || mor | |||
|- | |- | ||
| || | ||| bien.que || [[R]] [[COP|seraient]] || [[mont|bet]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[mor|mer]] | ||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'bien qu'ils eussent été en mer' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:325) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(9)||<font color=green> / ərvyga:le ||<font color=green> ||<font color=green> ze ||<font color=green> ta:w, ||<font color=green> na ||<font color=green> vəXe ||<font color=green> če ||<font color=green> be ||<font color=green> kalz ||<font color=green> argãt / </font color=green> | ||
|- | |||
||| Ar vugale || a || zeue || atav, || '''na''' || veze || ket || bet || kalz || argant. | |||
|- | |- | ||
| || | ||| [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[dont|venait]] || [[atav|toujours]] || bien.que || [[vez|était]] || [[ket|pas]] || [[bet|eu]] || [[kalz|beaucoup]] || [[argant|argent]] | ||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="20" | 'Les enfants venaient tout de même, bien qu'il n'y eût pas beaucoup d'argent.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||| colspan="20" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:326) | ||
|} | |} | ||
== À ne pas confondre == | |||
== | |||
Il existe en breton plusieurs [[morphèmes]] ''[[na]]'' différents. Ce sont tous des complémenteurs qui ont une affinité avec le [[mode]] ou la [[négation]]. | Il existe en breton plusieurs [[morphèmes]] ''[[na]]'' différents. Ce sont tous des complémenteurs qui ont une affinité avec le [[mode]] ou la [[négation]]. | ||
* ''Na(g)'', le complémenteur exclamatif: '''''Nag''' a dud!'', 'Que de monde!' | * ''Na(g)'', le complémenteur exclamatif décrit ci-desus : '''''Nag''' a dud !'', 'Que de monde !' | ||
* ''[[Ne, na]]'', le complémenteur de [[négation]] à l'[[indicatif]] | * ''[[Ne, na]]'', le complémenteur de [[négation]] à l'[[indicatif]] | ||
Ligne 140 : | Ligne 179 : | ||
* ''[[Na (IMP!)|Na]]'', le complémenteur au négatif de l'[[impératif]] : '''''Na''' c'hoarzhit ket.', 'Ne riez pas.', '''''na''' c'hoarzhin ket'', 'ne pas rire' | * ''[[Na (IMP!)|Na]]'', le complémenteur au négatif de l'[[impératif]] : '''''Na''' c'hoarzhit ket.', 'Ne riez pas.', '''''na''' c'hoarzhin ket'', 'ne pas rire' | ||
* ''[[ | * ''[[Na… na]]'', 'ni… ni' est parfois utilisé hors [[réduplication]] pour renchérir sur une proposition négative (''N'on ket laouen, '''na''' trist kennebeut'') | ||
== Diachronie == | |||
Pour la diachronie des différentes particules ''na'', se reporter à [[Fleuriot (1984a)]]. | |||
== Bibliographie == | |||
* [[Fleuriot (1984a)|Fleuriot, L. 1984a]]. 'Brittonica. La particule introductive de phrase 'na' en Breton et en cornique', ''[[Études Celtiques]]'' 21, 223-230. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1984_num_21_1_1766 texte]. | |||
Version actuelle datée du 30 août 2023 à 05:05
Na(g) est un complémenteur exclamatif ('que de !'), ou un complémenteur d'opposition ('bien que').
(1) | Nag | a | c'hoarzh | a vez | ganto ! | ||||||||||||
que | de1 | rire | R est | avec.eux | |||||||||||||
'Qu'est-ce qu'ils nous font rire !' | |||||||||||||||||
Léonard, Madeg (2013:8) |
Morphologie
Le /g/ final opère une liaison.
nag, hag
On trouve un allomorphe en hag, à ne pas confondre avec le complémenteur déclaratif ha(g) ou le complémenteur interrogatif hag eñ.
(2) | Hag | a | lizherou | a | lenne | Lenaig ! | |||||||||||
que | de1 | lettre.s | R1 | lisait | Lenaig | ||||||||||||
'Que de lettres Lenaig lisait-elle !' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1990:163) |
Syntaxe
dans le groupe nominal : Nag a… ! 'Que de … !'
La forme na(g) apparaît avec des noms pluriels dans sa restriction (Nag a dud!, 'Que de gens !'), ainsi que des noms collectifs. En (1), apparaît la forme gwez vs. gwez.enn, gwez.enn.où.
(1) | Nag | a | wez | pilet | d'an | avel | foll ! | |||||||||||
que | de1 | arbres | abattu | à le | vent | fou | ||||||||||||
'Que d'arbres abattus par le vent déchainé !' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:7) |
L'exclamatif s'applique sémantiquement sur la quantité du référent du nom. La préposition a1 n'apparaît pas toujours.
(2) | E | ma | goûg | ha | rac'h | 'm eus | bet | unan. | O ! | Na | droug ! | ||||||
en | mon2 | gorge | et | tout | R.1SG a | eu | un | Oh ! | que | mal | |||||||
'J'en ai eu aussi un à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal !' (furoncle) | |||||||||||||||||
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:218) |
dans le domaine phrasal
Na(g) peut être un complémenteur du domaine phrasal. L'exclamatif s'applique alors sémantiquement sur la dénotation de la phrase en son entier.
(3) | Nag | e | kavan | hir | an amzer ! | ||||||||||||||
que | R4 | trouve | long | le temps | |||||||||||||||
'Que je trouve le temps long !' | |||||||||||||||||||
Plougastel, YG. cité par Favereau (1997:532) |
ordre des mots
Après na(g), on trouve la plupart du temps le verbe tensé. Cependant, il existe aussi des ordres à verbe second.
(4) | Nag | eo | hir | an hent ! | ||||||||||||||
que | est | long | le route | |||||||||||||||
'Que la route est longue !' | ||||||||||||||||||
Plougastel, YG. cité par Favereau (1997:532) |
(5) | Bastik ! | Na | hir | eo ! | ||||||||||||||
Sapristi ! | que | long | est | |||||||||||||||
'Sapristi ! Que c'est long !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2002b:31) |
(6) | Nag | hen | a | zo | diod | koulskoude ! | |||||||||||
que | lui | R1 | est | idiot | cependant | ||||||||||||
'Mais qu'est-ce qu'il est bête !' | |||||||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:70) |
(7) | Na | me | garfe | bezañ | soudard ! | ||||||||||||
que | moi | R1 | aimerais | être | soldat | ||||||||||||
'Que j'aimerais être soldat !' | |||||||||||||||||
Léonard, Abeozen (1942:377) |
vannetais 'bien que'
En vannetais, le complémenteur nag a le sens oppositionnel d'une concessive.
(1) | Ar pemoc'h, | nag | e | rae | un toull | en | douar, | ' | rae | ket | droug | ebet | anezhoñ. | ||||||||||
le cochon | bien.que | R4 | faisait | un trou | en.le | terre | ne1 | faisait | pas | mal | aucun | P.lui | |||||||||||
'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.' | |||||||||||||||||||||||
Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:214) |
(2) | / nag | əfəXen | ped | e-r | mour / | ||||||||||||
Nag | e vefent | bet | er | mor | |||||||||||||
bien.que | R seraient | bet | en.le | mer | |||||||||||||
'bien qu'ils eussent été en mer' | |||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:325) |
(9) | / ərvyga:le | ze | ta:w, | na | vəXe | če | be | kalz | argãt / | |||||||||||||
Ar vugale | a | zeue | atav, | na | veze | ket | bet | kalz | argant. | |||||||||||||
le 1enfant.s | R1 | venait | toujours | bien.que | était | pas | eu | beaucoup | argent | |||||||||||||
'Les enfants venaient tout de même, bien qu'il n'y eût pas beaucoup d'argent.' | ||||||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:326) |
À ne pas confondre
Il existe en breton plusieurs morphèmes na différents. Ce sont tous des complémenteurs qui ont une affinité avec le mode ou la négation.
- Na(g), le complémenteur exclamatif décrit ci-desus : Nag a dud !, 'Que de monde !'
- Na, le complémenteur au négatif de l'impératif : Na c'hoarzhit ket.', 'Ne riez pas.', na c'hoarzhin ket, 'ne pas rire'
- Na… na, 'ni… ni' est parfois utilisé hors réduplication pour renchérir sur une proposition négative (N'on ket laouen, na trist kennebeut)
Diachronie
Pour la diachronie des différentes particules na, se reporter à Fleuriot (1984a).
Bibliographie
- Fleuriot, L. 1984a. 'Brittonica. La particule introductive de phrase 'na' en Breton et en cornique', Études Celtiques 21, 223-230. texte.