Différences entre les versions de « Na(g) »
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
| (2) ||'''Hag''' a lizherou ||a lenne||Lenaig! | | (2) ||'''Hag''' a lizherou ||a lenne||Lenaig! | ||
|- | |- | ||
| || que [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> lettre[[-où (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[lenn|lisait]]||Lenaig||||||''Trégorrois'',|| [[Stephens (1990)|Stephens (1990]]:163) | | || que [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[lizher|lettre]].[[-où (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[lenn (V.)|lisait]]||Lenaig||||||''Trégorrois'',|| [[Stephens (1990)|Stephens (1990]]:163) | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Que de lettres Lenaig lisait-elle!' | |||colspan="4" | 'Que de lettres Lenaig lisait-elle!' | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 37 : | Ligne 36 : | ||
| (1) ||'''Nag''' a wez ||pilet d'an avel foll! | | (1) ||'''Nag''' a wez ||pilet d'an avel foll! | ||
|- | |- | ||
| || que [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gwez|arbres]]|| abattu [[da|à]]'[[art|le]] vent fou | | || que [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gwez|arbres]]|| [[pilañ|abattu]] [[da|à]]'[[art|le]] [[avel|vent]] fou | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Que d'arbres abattus par le vent déchainé!' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7) | |||colspan="4" | 'Que d'arbres abattus par le vent déchainé!' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7) | ||
Ligne 49 : | Ligne 48 : | ||
| (2) || E ma ||goûg ha rac’h ||'m eus bet unan.|| O ! ||'''Na''' droug ! | | (2) || E ma ||goûg ha rac’h ||'m eus bet unan.|| O ! ||'''Na''' droug ! | ||
|- | |- | ||
| || [[P.e|dans]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> ||gorge [[&|et]] [[rac'h|tout]]||1SG [[kaout|a]] [[kaout|eu]] [[unan|un]] || Oh || que [[droug|mal]] | | || [[P.e|dans]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> ||[[gouzoug|gorge]] [[&|et]] [[rac'h|tout]]||1SG [[kaout|a]] [[kaout|eu]] [[unan|un]] || Oh || que [[droug|mal]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'J’en ai eu aussi un [furoncle] à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal!' ||||||''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:218) | |||colspan="4" | 'J’en ai eu aussi un [furoncle] à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal!' ||||||''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:218) | ||
Ligne 100 : | Ligne 99 : | ||
| (4) || Ar pemoc'h, || '''nag''' || e rae ||un toull en douar,|| 'rae ket droug ebet anezhoñ. | | (4) || Ar pemoc'h, || '''nag''' || e rae ||un toull en douar,|| 'rae ket droug ebet anezhoñ. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[pemoc'h|cochon]] || bien.que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[ober|faisait]] ||[[art|un]] trou [[P.e|dans]].[[art|le]] [[douar|terre]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> ||[[ober|faisait]] [[ket|pas]] [[droug|mal]] [[ebet|aucun]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | | || [[art|le]] [[pemoc'h|cochon]] || bien.que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[ober|faisait]] ||[[art|un]] [[toull|trou]] [[P.e|dans]].[[art|le]] [[douar|terre]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> ||[[ober|faisait]] [[ket|pas]] [[droug|mal]] [[ebet|aucun]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.' | |||colspan="4" | 'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.' | ||
Ligne 113 : | Ligne 112 : | ||
| || '''Nag''' || e vefent || bet er mor | | || '''Nag''' || e vefent || bet er mor | ||
|- | |- | ||
| || bien.que || [[R]].[[COP|seraient]] || [[mont|bet]] [[P.e|en]]-[[art|le]] mer | | || bien.que || [[R]].[[COP|seraient]] || [[mont|bet]] [[P.e|en]]-[[art|le]] [[mor|mer]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'bien qu'ils eussent été en mer' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:325) | |||colspan="4" | 'bien qu'ils eussent été en mer' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:325) | ||
Ligne 143 : | Ligne 142 : | ||
== Diachronie == | |||
Pour la diachronie des différentes particules ''na'', se reporter à [[Fleuriot (1984a)]]. | |||
== Bibliographie == | |||
* [[Fleuriot (1984a)|Fleuriot, L. 1984a]]. 'Brittonica. La particule introductive de phrase ‘na’ en Breton et en cornique', ''[[Études Celtiques]]'' 21, 223-230. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1984_num_21_1_1766 texte]. | |||
Version du 8 janvier 2021 à 15:45
Na(g) est un complémenteur exclamatif ('que de!'), ou un complémenteur d'opposition ('bien que').
(1) | Nag a c'hoarzh | a vez | ganto ! | |||||||
que de1 rire | R est | avec.eux | ||||||||
'Qu'est-ce qu'ils nous font rire !' | Léon, Madeg (2013:8) |
Morphologie
nag, hag
On trouve un allomorphe en hag, à ne pas confondre avec le complémenteur déclaratif ha(g) ou le complémenteur interrogatif hag eñ.
(2) | Hag a lizherou | a lenne | Lenaig! | ||||
que de1 lettre.s | R1 lisait | Lenaig | Trégorrois, | Stephens (1990:163) | |||
'Que de lettres Lenaig lisait-elle!' |
Syntaxe
dans le groupe nominal: 'que de!'
La forme na(g) apparaît avec des noms pluriels dans sa restriction (Nag a dud!, 'Que de gens!'), ainsi que des noms collectifs. En (1), apparaît la forme gwez vs. gwez.enn, gwez.enn.où.
(1) | Nag a wez | pilet d'an avel foll! | |||||
que de1 arbres | abattu à'le vent fou | ||||||
'Que d'arbres abattus par le vent déchainé!' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
L'exclamatif s'applique sémantiquement sur la quantité du référent du nom. La préposition a1 n'apparaît pas toujours.
(2) | E ma | goûg ha rac’h | 'm eus bet unan. | O ! | Na droug ! | ||
dans mon2 | gorge et tout | 1SG a eu un | Oh | que mal | |||
'J’en ai eu aussi un [furoncle] à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal!' | Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:218) |
dans le domaine phrasal
Na(g) peut être un complémenteur du domaine phrasal. L'exclamatif s'applique alors sémantiquement sur la dénotation de la phrase en son entier.
(1) | Nag | e kavan hir | an amzer! | ||||
que | R4 trouve long | le temps | |||||
'Que je trouve le temps long!' | Plougastel, YG. cité par Favereau (1997:532) |
ordre des mots
Après na(g), on trouve la plupart du temps le verbe tensé. Cependant, il existe aussi des ordres à verbe second.
(2) | Nag | eo hir | an hent! | ||||
que | est long | le route | |||||
'Que la route est longue!' | Plougastel, YG. cité par Favereau (1997:532) |
(3) | Nag hen | a zo diod | koulskoude! | Cornouaillais / Léon, Croq (1908:70) |
que lui | R1 est idiot | cependant | ||
'Mais qu'est-ce qu'il est bête!' |
vannetais 'bien que'
En vannetais, le complémenteur nag a le sens oppositionnel d'une concessive.
(4) | Ar pemoc'h, | nag | e rae | un toull en douar, | 'rae ket droug ebet anezhoñ. | ||
le cochon | bien.que | R4 faisait | un trou dans.le terre ne1 | faisait pas mal aucun P.lui | |||
'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.' | |||||||
Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:214) |
(5) | /nag | əfəXen | ped e-rmour / | |||
Nag | e vefent | bet er mor | ||||
bien.que | R.seraient | bet en-le mer | ||||
'bien qu'ils eussent été en mer' | Groix, Ternes (1970:325) |
(6) | /ərvyga:le ze ta:w, | na vəXeče be | kalz argãt / | |||
Ar vugale a zeue atav, | na veze ket bet | kalz argant. | ||||
le 1enfants R1 venait toujours | bien.que était.pas eu | beaucoup argent | ||||
'Les enfants venaient tout de même, bien qu'il n'y eût pas beucoup d'argent.' | Groix, Ternes (1970:326) |
A ne pas confondre
Il existe en breton plusieurs morphèmes na différents. Ce sont tous des complémenteurs qui ont une affinité avec le mode ou la négation.
- Na(g), le complémenteur exclamatif: Nag a dud!, 'Que de monde!'
- Na, le complémenteur au négatif de l'impératif : Na c'hoarzhit ket.', 'Ne riez pas.', na c'hoarzhin ket, 'ne pas rire'
- Na... na, 'ni... ni' est parfois utilisé hors réduplication pour renchérir sur une proposition négative (N'on ket laouen, na trist kennebeut)
Diachronie
Pour la diachronie des différentes particules na, se reporter à Fleuriot (1984a).
Bibliographie
- Fleuriot, L. 1984a. 'Brittonica. La particule introductive de phrase ‘na’ en Breton et en cornique', Études Celtiques 21, 223-230. texte.