Différences entre les versions de « Na(g) »
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || E ma goûg ha rac’h ||'m eus bet unan.|| O ! ||'''Na''' droug ! | | (2) || E ma ||goûg ha rac’h ||'m eus bet unan.|| O ! ||'''Na''' droug ! | ||
|- | |- | ||
| || [[P.e|dans]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> gorge [[&|et]] [[rac'h|tout]]||1SG [[kaout|a]] [[kaout|eu]] [[unan|un]] || Oh || que [[droug|mal]] | | || [[P.e|dans]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> ||gorge [[&|et]] [[rac'h|tout]]||1SG [[kaout|a]] [[kaout|eu]] [[unan|un]] || Oh || que [[droug|mal]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'J’en ai eu aussi un [furoncle] à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal!' ||||||''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:218) | |||colspan="4" | 'J’en ai eu aussi un [furoncle] à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal!' ||||||''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:218) |
Version du 30 novembre 2018 à 13:26
Na(g) est un complémenteur exclamatif ('que de!'), ou un complémenteur d'opposition ('bien que').
(1) | Nag a c'hoarzh | a vez | ganto ! | |||||||
que de rire | R est | avec.eux | ||||||||
‘Qu'est-ce qu'ils nous font rire !’ | Léon, Madeg (2013:8) |
Morphologie
nag, hag
On trouve un allomorphe en hag, à ne pas confondre avec le complémenteur déclaratif ha(g) ou le complémenteur interrogatif hag eñ.
(2) | Hag a lizherou | a lenne | Lenaig! | ||||
que de1 lettres | R1 lisait | Lenaig | Trégorrois, | Stephens (1990:163) | |||
'Que de lettres Lenaig lisait-elle!' |
Syntaxe
dans le groupe nominal: 'que de!'
La forme na(g) apparaît avec des noms pluriels dans sa restriction (Nag a dud!, 'Que de gens!'), ainsi que des noms collectifs. En (1), apparaît la forme gwez vs. gwez.enn, gwez.enn.où.
(1) | Nag a wez | pilet d'an avel foll! | |||||
que de1 arbres | abattu à'le vent fou | ||||||
'Que d'arbres abattus par le vent déchainé!' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
L'exclamatif s'applique sémantiquement sur la quantité du référent du nom. La préposition a1 n'apparaît pas toujours.
(2) | E ma | goûg ha rac’h | 'm eus bet unan. | O ! | Na droug ! | ||
dans mon2 | gorge et tout | 1SG a eu un | Oh | que mal | |||
'J’en ai eu aussi un [furoncle] à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal!' | Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:218) |
dans le domaine phrasal
Na(g) peut être un complémenteur du domaine phrasal. L'exclamatif s'applique alors sémantiquement sur la dénotation de la phrase en son entier.
(1) | Nag | e kavan hir | an amzer! | ||||
que | R4 trouve long | le temps | |||||
'Que je trouve le temps long!' | Plougastel, YG. cité par Favereau (1997:532) |
ordre des mots
Après na(g), on trouve la plupart du temps le verbe tensé. Cependant, il existe aussi des ordres à verbe second.
(2) | Nag | eo hir | an hent! | ||||
que | est long | le route | |||||
'Que la route est longue!' | Plougastel, YG. cité par Favereau (1997:532) |
(3) | Nag hen | a zo diod | koulskoude! | Cornouaillais / Léon, Croq (1908:70) |
que lui | R1 est idiot | cependant | ||
'Mais qu'est-ce qu'il est bête!' |
vannetais 'bien que'
En vannetais, le complémenteur nag a le sens oppositionnel d'une concessive.
(4) | Ar pemoc'h, | nag | e rae | un toull en douar, | 'rae ket droug ebet anezhoñ. | ||
le cochon | bien.que | R4 faisait | un trou dans.le terre ne1 | faisait pas mal aucun P.lui | |||
'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.' | |||||||
Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:214) |
(5) | /nag əfəXen | ped e-rmour / | ||||
Nag e vefent | bet er mor | |||||
bien.que R.seraient | bet en-le.mer | |||||
'bien qu'ils eussent été en mer' | Groix, Ternes (1970:325) |
(6) | /ərvyga:le ze ta:w, | na vəXeče be | kalz argãt / | |||
Ar vugale a zeue atav, | na veze ket bet | kalz argant. | ||||
le enfants R1venait toujours | bien.que était.pas eu | beaucoup argent | ||||
'Les enfants venaient tout de même, bien qu'il n'y eût pas beucoup d'argent.' | Groix, Ternes (1970:326) |