Différences entre les versions de « Na(g) »
(Remplacement de texte — « ||L » par « || L ») |
(Remplacement de texte — « ||''' » par « || ''' ») |
||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)||'''Hag''' a lizherou ||a lenne || Lenaig! | |(2)|| '''Hag''' a lizherou ||a lenne || Lenaig! | ||
|- | |- | ||
||| que [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[lizher|lettre]].[[-où (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[lenn (V.)|lisait]]|| Lenaig ||||||''Trégorrois'',|| [[Stephens (1990)|Stephens (1990]]:163) | ||| que [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[lizher|lettre]].[[-où (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[lenn (V.)|lisait]]|| Lenaig ||||||''Trégorrois'',|| [[Stephens (1990)|Stephens (1990]]:163) | ||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| E ma || goûg ha rac’h ||'m eus bet unan.|| O ! ||'''Na''' droug ! | |(2)|| E ma || goûg ha rac’h ||'m eus bet unan.|| O ! || '''Na''' droug ! | ||
|- | |- | ||
||| [[P.e|dans]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> ||[[gouzoug|gorge]] [[&|et]] [[rac'h|tout]]|| 1SG [[kaout|a]] [[kaout|eu]] [[unan|un]] || Oh || que [[droug|mal]] | ||| [[P.e|dans]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> ||[[gouzoug|gorge]] [[&|et]] [[rac'h|tout]]|| 1SG [[kaout|a]] [[kaout|eu]] [[unan|un]] || Oh || que [[droug|mal]] | ||
Ligne 67 : | Ligne 67 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)||'''Nag''' ||e kavan hir || an amzer! | |(3)|| '''Nag''' ||e kavan hir || an amzer! | ||
|- | |- | ||
||| que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kavout|trouve]] [[hir|long]] || [[art|le]] temps | ||| que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kavout|trouve]] [[hir|long]] || [[art|le]] temps | ||
Ligne 83 : | Ligne 83 : | ||
||||||| colspan="10" |''Cornouaille / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:70) | ||||||| colspan="10" |''Cornouaille / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:70) | ||
|- | |- | ||
|(4)|| '''Nag''' <u>hen</u> ||'''a zo''' diod || koulskoude! | |(4)|| '''Nag''' <u>hen</u> || '''a zo''' diod || koulskoude! | ||
|- | |- | ||
||| que [[pfi|lui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] idiot|| [[koulskoude|cependant]] | ||| que [[pfi|lui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] idiot|| [[koulskoude|cependant]] | ||
Ligne 103 : | Ligne 103 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6)||'''Nag''' ||'''eo''' hir || an hent! | |(6)|| '''Nag''' || '''eo''' hir || an hent! | ||
|- | |- | ||
||| que || [[COP|est]] [[hir|long]] || [[art|le]] [[hent|route]] | ||| que || [[COP|est]] [[hir|long]] || [[art|le]] [[hent|route]] |
Version du 15 mars 2022 à 05:08
Na(g) est un complémenteur exclamatif ('que de!'), ou un complémenteur d'opposition ('bien que').
(1) | Nag a c'hoarzh | a vez | ganto ! | |||||||||
que de1 rire | R est | avec.eux | ||||||||||
'Qu'est-ce qu'ils nous font rire !' | ||||||||||||
Léon, Madeg (2013:8) |
Morphologie
nag, hag
On trouve un allomorphe en hag, à ne pas confondre avec le complémenteur déclaratif ha(g) ou le complémenteur interrogatif hag eñ.
(2) | Hag a lizherou | a lenne | Lenaig! | |||||||
que de1 lettre.s | R1 lisait | Lenaig | Trégorrois, | Stephens (1990:163) | ||||||
'Que de lettres Lenaig lisait-elle!' |
Syntaxe
dans le groupe nominal: 'que de!'
La forme na(g) apparaît avec des noms pluriels dans sa restriction (Nag a dud!, 'Que de gens!'), ainsi que des noms collectifs. En (1), apparaît la forme gwez vs. gwez.enn, gwez.enn.où.
(1) | Nag | a | wez | pilet | d'an | avel | foll ! | ||||||
que | de1 | arbres | abattu | à le | vent | fou | |||||||
'Que d'arbres abattus par le vent déchainé!' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
L'exclamatif s'applique sémantiquement sur la quantité du référent du nom. La préposition a1 n'apparaît pas toujours.
(2) | E ma | goûg ha rac’h | 'm eus bet unan. | O ! | Na droug ! | |||||||
dans mon2 | gorge et tout | 1SG a eu un | Oh | que mal | ||||||||
'J’en ai eu aussi un [furoncle] à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal!' | ||||||||||||
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:218) |
dans le domaine phrasal
Na(g) peut être un complémenteur du domaine phrasal. L'exclamatif s'applique alors sémantiquement sur la dénotation de la phrase en son entier.
(3) | Nag | e kavan hir | an amzer! | ||||||||||
que | R4 trouve long | le temps | |||||||||||
'Que je trouve le temps long!' | Plougastel, YG. cité par Favereau (1997:532) |
ordre des mots
Après na(g), on trouve la plupart du temps le verbe tensé. Cependant, il existe aussi des ordres à verbe second.
Cornouaille / Léon, Croq (1908:70) | ||||||||||||
(4) | Nag hen | a zo diod | koulskoude! | |||||||||
que lui | R1 est idiot | cependant | ||||||||||
'Mais qu'est-ce qu'il est bête!' |
Léon, Abeozen (1942:377) | ||||||||||||
(5) | Na | me | garfe | bezañ | soudard! | |||||||
que | moi (R1) | aimerais | être | soldat | ||||||||
'Que j'aimerais être soldat!' |
(6) | Nag | eo hir | an hent! | |||||||||
que | est long | le route | ||||||||||
'Que la route est longue!' | ||||||||||||
Plougastel, YG. cité par Favereau (1997:532) |
vannetais 'bien que'
En vannetais, le complémenteur nag a le sens oppositionnel d'une concessive.
(7) | Ar pemoc'h, | nag | e rae | un toull | en douar, | 'rae ket droug | ebet anezhoñ. | ||||||
le cochon | bien.que | R4 faisait | un trou | en.le terre ne1 | faisait pas mal | aucun P.lui | |||||||
'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.' | |||||||||||||
Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:214) |
(8) | /nag | əfəXen | ped e-rmour / | |||||||||
Nag | e vefent | bet er mor | ||||||||||
bien.que | R.seraient | bet en.le mer | ||||||||||
'bien qu'ils eussent été en mer' | ||||||||||||
Groix, Ternes (1970:325) |
(9) | /ərvyga:le ze ta:w, | na vəXeče be | kalz argãt / | |||||||||
Ar vugale a zeue atav, | na veze ket bet | kalz argant. | ||||||||||
le 1enfant.s R1 venait toujours | bien.que était.pas eu | beaucoup argent | ||||||||||
'Les enfants venaient tout de même, bien qu'il n'y eût pas beucoup d'argent.' | ||||||||||||
Groix, Ternes (1970:326) |
A ne pas confondre
Il existe en breton plusieurs morphèmes na différents. Ce sont tous des complémenteurs qui ont une affinité avec le mode ou la négation.
- Na(g), le complémenteur exclamatif: Nag a dud!, 'Que de monde!'
- Na, le complémenteur au négatif de l'impératif : Na c'hoarzhit ket.', 'Ne riez pas.', na c'hoarzhin ket, 'ne pas rire'
- Na... na, 'ni... ni' est parfois utilisé hors réduplication pour renchérir sur une proposition négative (N'on ket laouen, na trist kennebeut)
Diachronie
Pour la diachronie des différentes particules na, se reporter à Fleuriot (1984a).
Bibliographie
- Fleuriot, L. 1984a. 'Brittonica. La particule introductive de phrase ‘na’ en Breton et en cornique', Études Celtiques 21, 223-230. texte.