Différences entre les versions de « Na(g) »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le  » par « le  »)
 
(24 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Nag''' a c'hoarzh || a vez || ganto !
|(1)|| '''Nag''' || a || c'hoarzh || a vez || ganto !
|-
|-
||| que [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[C'hoarzhin|rire]] || [[R]] [[vez|est]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]]
||| que || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[C'hoarzh|rire]] || [[R]] [[vez|est]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Qu'est-ce qu'ils nous font rire !'
||| colspan="15" | 'Qu'est-ce qu'ils nous font rire !'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Léon'', [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:8)
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:8)
|}
|}




== Morphologie ==
== Morphologie ==
Le /g/ final opère une liaison.


=== ''nag'', ''hag'' ===
=== ''nag'', ''hag'' ===
Ligne 25 : Ligne 28 :
||| que || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[lizher|lettre]].[[-où (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lenn (V.)|lisait]] || [[nom propre|Lenaig]]  
||| que || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[lizher|lettre]].[[-où (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lenn (V.)|lisait]] || [[nom propre|Lenaig]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Que de lettres Lenaig lisait-elle !'
||| colspan="15" | 'Que de lettres Lenaig lisait-elle !'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1990)|Stephens (1990]]:163)
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1990)|Stephens (1990]]:163)
|}
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==


=== dans le groupe nominal: 'que de !' ===
=== dans le groupe nominal : ''Nag a… !'' 'Que de !' ===


La forme ''na(g)'' apparaît avec des noms pluriels dans sa restriction (''Nag a dud''!, 'Que de gens !'), ainsi que des [[noms collectifs]]. En (1), apparaît la forme ''gwez'' vs. ''gwez.[[Singulatif|enn]]'', ''gwez.[[singulatif|enn]].[[pluriel|où]]''.  
La forme ''na(g)'' apparaît avec des noms pluriels dans sa restriction (''Nag a dud''!, 'Que de gens !'), ainsi que des [[noms collectifs]]. En (1), apparaît la forme ''gwez'' vs. ''gwez.[[Singulatif|enn]]'', ''gwez.[[singulatif|enn]].[[pluriel|où]]''.  
Ligne 41 : Ligne 43 :
|(1)|| '''Nag''' || a || wez || pilet || d'an || avel || foll !
|(1)|| '''Nag''' || a || wez || pilet || d'an || avel || foll !
|-
|-
||| que || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwez|arbres]] || [[pilañ|abattu]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[avel|vent]] || [[foll|fou]]
||| que || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwez|arbres]] || [[pilañ|abattu]] || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || [[avel|vent]] || [[foll|fou]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Que d'arbres abattus par le vent déchainé !'
||| colspan="15" | 'Que d'arbres abattus par le vent déchainé !'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7)
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7)
|}
|}


Ligne 53 : Ligne 55 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| E ma || goûg || ha || rac’h || 'm eus || bet || unan. || O ! || '''Na''' || droug !
|(2)|| E || ma || goûg || ha || rac'h || 'm eus || bet || unan. || O ! || '''Na''' || droug !
|-
|-
||| [[P.e|en]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[gouzoug|gorge]] || [[&|et]] || [[rac'h|tout]] || 1SG [[kaout|a]] || [[kaout|eu]] || [[unan|un]] || [[O !|Oh]] || que || [[droug|mal]]
||| [[P.e|en]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[gouzoug|gorge]] || [[&|et]] || [[rac'h|tout]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[kaout|eu]] || [[unan|un]] || [[O !|Oh !]] || que || [[droug|mal]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'J’en ai eu aussi un à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal !' (furoncle)
||| colspan="15" | 'J'en ai eu aussi un à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal !' (furoncle)
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:218)
||||||| colspan="15" | ''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:218)
|}
|}


Ligne 70 : Ligne 72 :
|(3)|| '''Nag''' || e || kavan || hir || an amzer !
|(3)|| '''Nag''' || e || kavan || hir || an amzer !
|-
|-
||| que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[kavout|trouve]] || [[hir|long]] || [[art|le]] [[amzer|temps]]  
||| que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[kavout|trouve]] || [[hir|long]] || [[an, al, ar|le]] [[amzer|temps]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Que je trouve le temps long !'
||| colspan="15" | 'Que je trouve le temps long !'
|-
|-
|||||||||||colspan="10" | ''Plougastel'', YG. cité par [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:532)
||||||||||| colspan="15" | ''Plougastel'', YG. cité par [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:532)
|}
|}


Ligne 84 : Ligne 86 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| '''Nag''' || <u>hen</u> || '''a zo''' || diod || koulskoude !  
|(4)|| '''Nag''' || '''eo''' || hir || an hent !
|-  
|-
||| que || [[pfi|lui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[diot|idiot]] || [[koulskoude|cependant]]
||| que || [[COP|est]] || [[hir|long]] || [[an, al, ar|le]] [[hent|route]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'Mais qu'est-ce qu'il est bête !'
||| colspan="15" | 'Que la route est longue !'  
|-
|-
||||||| colspan="10" | ''Cornouaille / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:70)  
||||||||| colspan="15" | ''Plougastel'', YG. cité par [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:532)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| '''Na''' || <u>me</u> || garfe || bezañ || soudard !
|(5)|| Bastik ! || '''Na''' || <u>hir</u> || '''eo''' !
|-
|-
||| que || [[pfi|moi]] ([[R]]<sup>[[1]]</sup>) || [[karout|aimerais]] || [[bezañ|être]] || [[soudard|soldat]]
||| [[Bastik !|Sapristi !]] || que || [[hir|long]] || [[eo|est]]  
|-
||| colspan="15" | 'Sapristi ! Que c'est long !'
|-
|-
|||colspan="10" | 'Que j'aimerais être soldat !'
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002b)|Kervella (2002b]]:31)
|-
|||||||colspan="10" | ''Léon'', [[Abeozen (1942)|Abeozen (1942]]:377)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6)|| Bastik ! || '''Na''' || <u>hir</u> || eo !
|(6)|| '''Nag''' || <u>hen</u> || '''a''' || '''zo''' || diod || koulskoude !  
|-
||| que || [[pfi|lui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[diot|idiot]] || [[koulskoude|cependant]]
|-
|-
||| [[Bastik !|Sapristi !]] || [[na(g)|que]] || [[hir|long]] || [[eo|est]] 
||| colspan="15" | 'Mais qu'est-ce qu'il est bête !'
|-
|||colspan="10" | 'Sapristi ! Que c'est long !'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2002b)|Kervella (2002b]]:31)
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:70)  
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(7)|| '''Nag''' || '''eo''' || hir || an hent !
|(7)|| '''Na''' || <u>me</u> || || '''garfe''' || bezañ || soudard !
|-
|-
||| que || [[COP|est]] || [[hir|long]] || [[art|le]] [[hent|route]]  
||| que || [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[karout|aimerais]] || [[bezañ|être]] || [[soudard|soldat]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Que la route est longue !'  
||| colspan="15" | 'Que j'aimerais être soldat !'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Plougastel'', YG. cité par [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:532)
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Abeozen (1942)|Abeozen (1942]]:377)
|}
|}


==== vannetais 'bien que' ====
==== vannetais 'bien que' ====
Ligne 133 : Ligne 134 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ar pemoc'h, || '''nag''' || e rae || un toull || en || douar, || ' || rae || ket || droug || ebet || anezhoñ.
|(1)|| Ar pemoc'h, || '''nag''' || e || rae || un toull || en || douar, || ' || rae || ket || droug || ebet || anezhoñ.
|-
|-
||| [[art|le]] [[pemoc'h|cochon]] || bien.que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[ober|faisait]] || [[art|un]] [[toull|trou]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[douar|terre]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[ket|pas]] || [[droug|mal]] || [[ebet|aucun]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
||| [[an, al, ar|le]] [[pemoc'h|cochon]] || bien.que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[un, ul, ur|un]] [[toull (N.)|trou]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[douar|terre]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[ket|pas]] || [[droug|mal]] || [[ebet|aucun]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
|||colspan="20" | 'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.'  
||| colspan="20" | 'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.'  
|-
|-
|||||||||colspan="20" | ''Haut-vannetais (Jo Sergent)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:214)
||||||||| colspan="20" | ''Haut-vannetais (Jo Sergent)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:214)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green> /'''nag''' ||<font color=green> əfəXen ||<font color=green>ped ||<font color=green>e-r ||<font color=green>mour / </font color=green>
|(2)||<font color=green> / '''nag''' ||<font color=green> əfəXen ||<font color=green> ped ||<font color=green> e-r ||<font color=green> mour / </font color=green>
|-
|-
||| '''Nag''' || e vefent || bet || er || mor
||| '''Nag''' || e vefent || bet || er || mor
|-
|-
||| bien.que || [[R]] [[COP|seraient]] || [[mont|bet]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[mor|mer]]
||| bien.que || [[R]] [[COP|seraient]] || [[mont|bet]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[mor|mer]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'bien qu'ils eussent été en mer'  
||| colspan="15" | 'bien qu'ils eussent été en mer'  
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:325)
||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:325)
|}
|}


Ligne 161 : Ligne 162 :
||| Ar vugale || a || zeue || atav, || '''na''' || veze || ket || bet || kalz || argant.
||| Ar vugale || a || zeue || atav, || '''na''' || veze || ket || bet || kalz || argant.
|-
|-
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[dont|venait]] || [[atav|toujours]] || bien.que || [[vez|était]] || [[ket|pas]] || [[bet|eu]] || [[kalz|beaucoup]] || [[argant|argent]]
||| [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[dont|venait]] || [[atav|toujours]] || bien.que || [[vez|était]] || [[ket|pas]] || [[bet|eu]] || [[kalz|beaucoup]] || [[argant|argent]]
|-
|-
|||colspan="20" | 'Les enfants venaient tout de même, bien qu'il n'y eût pas beaucoup d'argent.'  
||| colspan="20" | 'Les enfants venaient tout de même, bien qu'il n'y eût pas beaucoup d'argent.'  
|-
|-
|||||||colspan="20" | ''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:326)
||||||| colspan="20" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:326)
|}
|}


Ligne 172 : Ligne 173 :
Il existe en breton plusieurs [[morphèmes]] ''[[na]]'' différents. Ce sont tous des complémenteurs qui ont une affinité avec le [[mode]] ou la [[négation]].
Il existe en breton plusieurs [[morphèmes]] ''[[na]]'' différents. Ce sont tous des complémenteurs qui ont une affinité avec le [[mode]] ou la [[négation]].


* ''Na(g)'', le complémenteur exclamatif: '''''Nag''' a dud !'', 'Que de monde !'
* ''Na(g)'', le complémenteur exclamatif décrit ci-desus : '''''Nag''' a dud !'', 'Que de monde !'


* ''[[Ne, na]]'', le complémenteur de [[négation]] à l'[[indicatif]]
* ''[[Ne, na]]'', le complémenteur de [[négation]] à l'[[indicatif]]
Ligne 178 : Ligne 179 :
* ''[[Na (IMP!)|Na]]'', le complémenteur au négatif de l'[[impératif]] : '''''Na''' c'hoarzhit ket.', 'Ne riez pas.', '''''na''' c'hoarzhin ket'', 'ne pas rire'
* ''[[Na (IMP!)|Na]]'', le complémenteur au négatif de l'[[impératif]] : '''''Na''' c'hoarzhit ket.', 'Ne riez pas.', '''''na''' c'hoarzhin ket'', 'ne pas rire'


* ''[[Na... na]]'', 'ni... ni' est parfois utilisé hors [[réduplication]] pour renchérir sur une proposition négative (''N'on ket laouen, '''na''' trist kennebeut'')
* ''[[Na… na]]'', 'ni… ni' est parfois utilisé hors [[réduplication]] pour renchérir sur une proposition négative (''N'on ket laouen, '''na''' trist kennebeut'')
 


== Diachronie ==
== Diachronie ==
Ligne 188 : Ligne 188 :
== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* [[Fleuriot (1984a)|Fleuriot, L. 1984a]]. 'Brittonica. La particule introductive de phrase 'na’ en Breton et en cornique', ''[[Études Celtiques]]'' 21, 223-230. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1984_num_21_1_1766 texte].
* [[Fleuriot (1984a)|Fleuriot, L. 1984a]]. 'Brittonica. La particule introductive de phrase 'na' en Breton et en cornique', ''[[Études Celtiques]]'' 21, 223-230. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1984_num_21_1_1766 texte].





Version actuelle datée du 30 août 2023 à 04:05

Na(g) est un complémenteur exclamatif ('que de !'), ou un complémenteur d'opposition ('bien que').


(1) Nag a c'hoarzh a vez ganto !
que de1 rire R est avec.eux
'Qu'est-ce qu'ils nous font rire !'
Léonard, Madeg (2013:8)


Morphologie

Le /g/ final opère une liaison.


nag, hag

On trouve un allomorphe en hag, à ne pas confondre avec le complémenteur déclaratif ha(g) ou le complémenteur interrogatif hag eñ.


(2) Hag a lizherou a lenne Lenaig !
que de1 lettre.s R1 lisait Lenaig
'Que de lettres Lenaig lisait-elle !'
Trégorrois, Stephens (1990:163)

Syntaxe

dans le groupe nominal : Nag a… ! 'Que de … !'

La forme na(g) apparaît avec des noms pluriels dans sa restriction (Nag a dud!, 'Que de gens !'), ainsi que des noms collectifs. En (1), apparaît la forme gwez vs. gwez.enn, gwez.enn..


(1) Nag a wez pilet d'an avel foll !
que de1 arbres abattu à le vent fou
'Que d'arbres abattus par le vent déchainé !'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:7)


L'exclamatif s'applique sémantiquement sur la quantité du référent du nom. La préposition a1 n'apparaît pas toujours.


(2) E ma goûg ha rac'h 'm eus bet unan. O ! Na droug !
en mon2 gorge et tout R.1SG a eu un Oh ! que mal
'J'en ai eu aussi un à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal !' (furoncle)
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:218)

dans le domaine phrasal

Na(g) peut être un complémenteur du domaine phrasal. L'exclamatif s'applique alors sémantiquement sur la dénotation de la phrase en son entier.


(3) Nag e kavan hir an amzer !
que R4 trouve long le temps
'Que je trouve le temps long !'
Plougastel, YG. cité par Favereau (1997:532)


ordre des mots

Après na(g), on trouve la plupart du temps le verbe tensé. Cependant, il existe aussi des ordres à verbe second.


(4) Nag eo hir an hent !
que est long le route
'Que la route est longue !'
Plougastel, YG. cité par Favereau (1997:532)


(5) Bastik ! Na hir eo !
Sapristi ! que long est
'Sapristi ! Que c'est long !'
Standard, Kervella (2002b:31)


(6) Nag hen a zo diod koulskoude !
que lui R1 est idiot cependant
'Mais qu'est-ce qu'il est bête !'
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:70)


(7) Na me garfe bezañ soudard !
que moi R1 aimerais être soldat
'Que j'aimerais être soldat !'
Léonard, Abeozen (1942:377)

vannetais 'bien que'

En vannetais, le complémenteur nag a le sens oppositionnel d'une concessive.


(1) Ar pemoc'h, nag e rae un toull en douar, ' rae ket droug ebet anezhoñ.
le cochon bien.que R4 faisait un trou en.le terre ne1 faisait pas mal aucun P.lui
'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.'
Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:214)


(2) / nag əfəXen ped e-r mour /
Nag e vefent bet er mor
bien.que R seraient bet en.le mer
'bien qu'ils eussent été en mer'
Vannetais (Groix), Ternes (1970:325)


(9) / ərvyga:le ze ta:w, na vəXe če be kalz argãt /
Ar vugale a zeue atav, na veze ket bet kalz argant.
le 1enfant.s R1 venait toujours bien.que était pas eu beaucoup argent
'Les enfants venaient tout de même, bien qu'il n'y eût pas beaucoup d'argent.'
Vannetais (Groix), Ternes (1970:326)

À ne pas confondre

Il existe en breton plusieurs morphèmes na différents. Ce sont tous des complémenteurs qui ont une affinité avec le mode ou la négation.

  • Na(g), le complémenteur exclamatif décrit ci-desus : Nag a dud !, 'Que de monde !'
  • Na, le complémenteur au négatif de l'impératif : Na c'hoarzhit ket.', 'Ne riez pas.', na c'hoarzhin ket, 'ne pas rire'
  • Na… na, 'ni… ni' est parfois utilisé hors réduplication pour renchérir sur une proposition négative (N'on ket laouen, na trist kennebeut)

Diachronie

Pour la diachronie des différentes particules na, se reporter à Fleuriot (1984a).


Bibliographie