Différences entre les versions de « N'eus forzh pe X »
De Arbres
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
|(2)|| ||<font color=green>[fors 'pea ||<font color=green> a xwarˌveo]</font color=green> | |(2)|| ||<font color=green>[fors 'pea ||<font color=green> a xwarˌveo]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| (N'eus) ||forzh petra ||a c'hoarvezo. | ||| (N'eus) ||'''forzh petra''' ||a c'hoarvezo. | ||
|- | |- | ||
|||[[ne|n']] [[E|y.a]]|| [[forzh|importe]] [[petra|quoi]]|| [[R]] arrivera | |||[[ne|n']] [[E|y.a]]|| [[forzh|importe]] [[petra|quoi]]|| [[R]] arrivera |
Version du 7 mars 2013 à 15:13
Les formes en n'eus forzh pe X, littéralement 'n'importe quel.le X' sont fréquentes en breton moderne. Ce sont des indéfinis de choix libre.
(1) | Lod all | zo plijet | gant an divyezhegezh kentoc’h, | forzh | peseurt yezh | e vije | an eil. |
partie autre | est séduit | avec le bilinguisme plutôt, | quelle.sorte langue | R serait | le seconde | ||
'D'autres sont plutôt attirés par le bilinguisme, quelle que soit la langue seconde.' | |||||||
Standard, Bremañ n°226-7, p.7 |
(2) | [fors 'pea | a xwarˌveo] | ||
(N'eus) | forzh petra | a c'hoarvezo. | ||
n' y.a | importe quoi | R arrivera | ||
Plozévet, Goyat (2012:132) |
Hingant les documente dès 1868 (:§139-146). Elles ne sont pas reportées dans Favereau (1997) ou Schapansky (1996).