Différences entre les versions de « Mougañ »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « |- ||||||||| colspan="10" |'' » par « |- ||||||||| colspan="10" | '' »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Paneved || ma || oa || arruet || ma || breur || e oan || bet || '''mouget'''.
|(1)|| Paneved || ma || oa || arruet || ma || breur || e oan || bet || '''mouget'''.
|-
|-
||| [[panevet|quand.ce.n'est]] || [[ma|que]] || [[COP|était]] || [[arru|arrivé]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[breur|frère]] || [[R]] [[COP|étais]] || [[bet|été]] || étouffé
||| [[panevet|quand.ce.n'est]] || [[ma|que]] || [[COP|était]] || [[arru|arrivé]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[breur|frère]] || [[R]] [[COP|étais]] || [[bet|été]] || étouff.[[-et (Adj.)|é]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Sans l'arrivée de mon frère, j'aurais été étouffé.'
|||colspan="10" | 'Sans l'arrivée de mon frère, j'aurais été étouffé.'

Version du 20 juin 2022 à 12:52

Le verbe mougañ signifie 'étouffer'.


(1) Paneved ma oa arruet ma breur e oan bet mouget.
quand.ce.n'est que était arrivé mon2 frère R étais été étouff.é
'Sans l'arrivée de mon frère, j'aurais été étouffé.'
Trégorrois, Gros (1970:28)