Mots composés
Plusieurs mots indépendants peuvent s’agréger pour former un mot complexe, ou mot composé selon des propriétés régulières:
- Chacun des deux éléments existe indépendamment (il ne s'agit pas de préfixes ou suffixes)
- L'accent tonique tombe sur le dernier composant
- Le premier composant est la tête du composé: il porte par exemple les marques de pluriel
Le lien créé est visibilisé à l'écrit par un trait d'union (Gros 1984:386).
Un mot indépendant peut lui-même être complexe, c'est-à-dire être décomposable en préfixe, racine et suffixe. Ce type de composition est décrit dans la fiche sur l'affixation.
Morphologie
Les mots composés forment leur pluriel sur la tête du composé.
(1) | 'Monet en-dro | an taolioù-mouezh | e brezhoneg Malgeneg' | ||||
aller de-retour | le coups-voix | dans breton Malgeneg | |||||
'Le fonctionnement des accentuations dans le breton de Malgenec' | titre de Pipec (2005), Hor Yezh 243. |
(2) | Al laboused-mor | [...] n'en em vagont | ken nemet | diwar pesked. | ||||
le oiseaux-mer | ne se1 nourrissent | pas seulement | de poissons | |||||
'Les oiseaux de mer se nourrissent exclusivement de poisson.' | ||||||||
Cornouaille (Bigouden), Bijer (2007:134) |
[Adj-Adj]Adj
Dans les composés de deux adjectifs, le premier est la tête du composé et le second est le modifieur.
La modification peut être sémantiquement variée.
Le second adjectif peut être un intensifieur: skuizh-marv, /fatigué-mort/, 'très fatigué').
Lorsque le premier adjectif est un dérivé adjectival, comme un participe lui-même formé sur un nom, le second adjectif peut aussi modifier sémantiquement ce nom.
(1) askellet-ledan, /aile.é-large/, 'à larges ailes'
- garret-eeun, /jambe.é-droit/, 'qui a des jambes droites'
- garret-kamm, /jambe.é-boiteux/, 'dont les jambes sont tordues', Vallée (1980:XXI)
Lorsque le second membre du composé peut être lu aussi bien comme un adjectif que comme un adverbe, ce type de composé peut être analysé comme un participe passé modifié par un adverbe.
(2) park edet-stank, /champ blé.é-serré/, 'champ où le blé est serré'
- park edet-rouez, /champ blé.é-rare/, 'champ où le blé est clairsemé', Vallée (1980:XXI)
[N-N]N
Dans les composés nominaux de deux noms, le lien sémantique entre eux peut être très différent. Le second nom peut obtenir la localisation, la matière ou la fonction, le but. On relève aussi des relations partie-tout.
(2) | ar c’hornad-bro a-bezh | |||||
le coin-pays en.entier | ||||||
'le coin de pays en entier | Vannetais, Herrieu (1994:218) |
localisation
(2) | dʁukɛɲ | ||||||||
droug-kein | |||||||||
mal-dos | |||||||||
'mal au dos.' | Bas-vannetais, Cheveau (2007:207) |
matière
Dans la carte 530 de l'ALBB, pour la traduction de 'marmite', on a pod-houarn et pod-fer, désignant la matière dans laquelle est faite le pot.
(3) ti-soul, 'maison(-de)-chaume', Vallée (1980:XXI)
but
Dans la carte 530 de l'ALBB, pour la traduction de 'marmite', on a pod-soubenn, désignant la fonction et le but de l'objet.
Vallée (1980:XX) note que dans le verbe infinitif après un nom peut marquer le but.
(4) gwalenn-besketa, 'canne-(à)-pêche'
- bombezenn-entana, /bombe(-à)-incendier/, 'bombe incendiaire', Vallée (1980:XX)
- kador-brezeg, 'chaire(-à)-prêcher', Vallée (1980:XXI)
non-compositionnel
Parfois, la sémantique du composé n'est pas compositionnelle: un coup de main n'est ni une 'sorte de coup' ni une 'sorte de main'.
(1) | ar memes taol dorn | ||||
le même coup main | |||||
'la même façon (de mettre leur coiffe)'. | Douarnenez, Melle Griffon, Denez (1984:73) |
[Adj-N]Adj
Un nom peut modifier un adjectif. On obtient alors une sémantique en 'comme un N'.
Gros (1984:387) donne brein-tont, 'pourri comme l'amadou', glaz-dour, 'vert d'eau', koz-douar, 'vieux comme la terre', leun-barr, 'plein à ras-bords', melen-aour, 'jaune comme l'or', noaz-pill, 'nu comme un ver', yah-pesk, 'bien portant comme un poisson dans l'eau'.
[V-O]N
Un composé nominal productif est l'ensemble verbe-objet, comme en français (lave-vitres, crève-cœur).
(2) | Ur sav-kalon | eo an den-se. | |||||
un lève-cœur | est le homme-là | ||||||
'Cet homme vous soulève le cœur, est abject.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
(3) | Gober a ra | pleg-kein lies. | ||||
faire R fait | plie-dos souvent | |||||
'Il courbe souvent l'échine.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |
liage
Dans ces constructions nominales composées d'un verbe et de son objet, lorsque l'objet est un possessif, on voit ses traits de personne différer de ceux d'éléments co-référents dans la phrase.
(2) | Pesort | sav-e-fri | oc'h-c'hwi! | |||
quel | lève-sonx-nez | êtesx-vousx | ||||
'Quel lève-ton-nez tu es! i.e. Qu'est-ce que tu peux être curieux!' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:30) |
On voit que la traduction littérale en français, en contraste, doit utiliser un possessif de deuxième personne, ton (*Quel lève-son-nez tu es/vous êtes!).
Le composé donne un agent sans qu'apparaisse le suffixe agentif -er, -our. Cependant, ce suffixe est visible au pluriel. Kervella (1947:§871.c'h) donne:
- kar-e-vro, karerien-o-bro
- triñs-e-vri, triñserien-o-fri
- lonk-e-sizhun, lonkerien-o-sizhun
A ne pas confondre
Gros (1984:383-90), sus le titre 'mots composés', traite de l'affixation.