Différences entre les versions de « Mots composés »
Ligne 509 : | Ligne 509 : | ||
Les noms en composés qui sont eux-mêmes dérivés de verbes sont aussi modifiables. | Les noms en composés qui sont eux-mêmes dérivés de verbes sont aussi modifiables. | ||
==== [Agent-V-patient]<sup>N</sup> = Agent ==== | |||
Une structure verbale du verbe transitif peut nominaliser en bloc, et réfèrer à l'agent du [[verbe]]. | |||
* ''genou-pak-kelien'', <font color=green>[genupa'ke:ljɛn]<font color=green>, '(fam.) gobe-mouche, niais qui reste toujours la bouche ouverte', [[Cornillet (2020)]] | |||
Version du 16 avril 2021 à 17:18
Plusieurs mots indépendants peuvent s’agréger pour former un mot complexe, ou mot composé selon des propriétés régulières:
- Chacun des deux éléments existe indépendamment (il ne s'agit pas de préfixes ou suffixes)
- L'accent tonique est calculé à partir du dernier composant
- Un des deux composants est la tête du composé: il porte par exemple les marques de pluriel
Le lien créé entre les deux mots est typiquement visibilisé à l'écrit par un trait d'union (Gros 1984:386). Cependant, la décision orthographique peut être variante et arbitraire et le recensement ci-dessous considère des formations trouvées en corpus sans trait d'union.
Morphologie
sandhi
La carte 574 de l'ALBB donne les variantes dialectales de tad-kozh 'grand-père'. On observe le dévoisement par sandhi de la finale de tad en /tat/.
pluriel ou singulier dérivés sur la tête
Les mots composés forment leur pluriel sur la tête du composé.
(1) | 'Monet en-dro | an taolioù-mouezh | e brezhoneg Malgeneg' | ||||
aller de-retour | le coup.s-voix | dans breton Malgeneg | |||||
'Le fonctionnement des accentuations dans le breton de Malgenec' | titre de Pipec (2005), Hor Yezh 243. |
(2) | Al laboused-mor | [...] n'en em vagont | ken nemet | diwar pesked. | ||||
le oiseau.x-mer | ne se1 nourrissent | pas seulement | de poissons | |||||
'Les oiseaux de mer se nourrissent exclusivement de poisson.' | ||||||||
Cornouaille (Bigouden), Bijer (2007:134) |
Lorsqu'ils ne sont plus interprétés comme des composés, le pluriel apparaît en finale (cf. fri-galionoù 'proues de galions', ou le trégorrois po-fer-o 'des marmites (pots de fer)' rapportés par (Ernault 1903:189).
En (3), c'est le cas pour le singulatif -enn.
(3) | Loa(r)iet | é un aldouarenn | deut glas | ga'r loar. | ||
lune.é | est un patate | venu vert | avec le lune | |||
'« Loariet », c'est une pomme-de-terre qui est devenue verte à cause de la lune.' | Cornouaillais de l'intérieur (Laz), Lozac'h (2014:'avalou-douar') |
accentuation
Hemon (1995:§274-275) note que dans les mots composés mettant côte-à-côte deux mots portant l'accent, c'est celui du premier qui s'efface ou s'amuise. La carte 574 de l'ALBB montre que le nom composé tad-kozh 'grand-père' est accentué sur la dernière syllabe.
Noms modifiés
par un adjectif
[N-Adj]N
Un adjectif peut modifier un nom sur sa droite comme dans tad-kozh 'grand-père' (carte 574 de l'ALBB) ou paotr-kozh 'célibataire (homme)'.
Gros (1984:388) donne forh-pevarbizeg 'fourche à quatre dents', gwin-ardant 'eau-de-vie', kig-sall 'lard salé', koajou-kamm 'membrures de bateau', leur-nevez 'aire neuve', loar-nevez 'nouvelle lune', louarn-daou.droad.eg 'renard à deux pattes'...
(1) | He mamm-gaer ha hi | na oant ket | a-unan. | ||||
son2 mère-1belle et elle | ne1 étaient pas | à-un | |||||
'Sa belle-mère et elle n'étaient pas d'accord.' | Trégorrois, Gros (1984:188) |
C'est le même ordre de mots avec les participes.
(2) | fornioù | pri-livet | Standard, Drezen (1932:13) | |
fours | terre-peint | |||
'fours de faiencerie(s)' |
[Adj-N]N
Un adjectif peut modifier un nom sur sa gauche. C'est le cas du standard nevez-amzer 'printemps'. On obtient une sémantique en 'N qui est Adj'.
(2) | Ar berranal | a zo get Yann. | ||||||
le court-souffle | R est avec Yann | |||||||
'Yann est essouflé.' | (d'avoir fait un effort physique important) | Haut-vannetais, Louis (2015:113) |
Cependant, dans un état ancien de la langue, les adjectifs apparaissaient devant le nom dans le groupe nominal. Il est plausible qu'en breton moderne, les adjectifs antéposés au nom dont la productivité est restreinte soient devenus des préfixes, auquel cas il s'agit de noms dérivés et non pas de noms composés. Dans un état ancien de la langue, les adjectifs précédaient le nom dans le groupe nominal. L'adjectif provoque souvent une lénition sur le nom qu'il modifie, comme dans donvor 'océan'.
Il s'agit de:
arall-, berr-, bihan-, boull-, bras-, brizh-, dister-, don-, dreist-, droch-, drouk-, fall-/fals-, gouez-, gwall-, gwen-, gwir-, heñvel-, hir-, izel-, kamm-, kozh-, krak-, krenn-, kreñv-, izel-, nevez-, pell-, pounner-, reizh-, skañv-, tomm-, uhel-
La productivité de ces suffixes varie de façon dialectale. En vannetais, Doujet (2016:25) relève par exemple le nom brein boued 'boustifaille pourrie'. En trégorrois de Perros-Guirrec, Konan (2017) donne baskartenn pour 'carte d'un jeu de cartes de basse valeur, de 1 à 7 par exemple', ('la bigaille').
Dans le cas particulier des numéraux cardinaux, le morphème cardinal montre un accord en genre avec la racine (divrec'h Santez Gwen Teirbronn, 'les deux bras de sainte Gwen aux trois seins').
par un nom
[N-N]N
Dans les noms composés de deux noms, le nom tête apparaît parfois à gauche, parfois à droite du composé.
(1) | ki | > dourgi, Standard, Kervella (1947:§299) | / | > kidour, Favereau (1993:'loutre') |
chien | > eau-1chien | > chien-eau | ||
yar | > douryar, Standard, Kervella (1947:§299) | / | > yarzour, Favereau (1993:'poule') | |
poule | > eau-poule | > poule-1eau | ||
'loutre, poule d'eau' |
Dans certains cas, le sens peut être équivalent. Vallée (1980) donne pour 'cocher' paotr(ed)-karr, karr-rener(ien). Cette liberté ne s'étend cependant pas à tous les composés.
(2) | labous > labous-noz (* noz-labous) | kazeg > kazeg-koad (* koad-kazeg) | ||
oiseau > oiseau-nuit | jument > jument-bois | |||
'oiseau de nuit, cheval de bois (ou pivert)' |
nombre
Le nombre du mot composé apparaît sur la tête gauche du composé.
(3) | Hag e rafe | ferhier-houarn, | bugale, | d'ar skol | e vo ret mond! . | |
et R ferait | fourches-fer | enfants | à'le école | R sera obligé aller | ||
'Même s'il tombait des fourches en fer (des hallebardes), mes enfants, | ||||||
il faudra aller à l'école!' | Trégorrois, Gros (1989:163) |
Cependant, le terme droit peut apparaître avec un pluriel ou un nom collectif qui déclencherait un accord pluriel (à contraster avec le français lait de jument/ ?? lait de cheval / * lait de chevaux).
(4) | Al lêz-kezeg | a zo kalz gwelloh | evit al lêz-saout. | ||||
le lait-chevaux | R1 est beaucoup mieux | que le lait-vaches | |||||
'Le lait de jument est bien meilleur que le lait de vache.' | |||||||
Trégorrois, Gros (1989:'gwelloh') |
genre
Dans les noms composés de deux noms, le genre des deux peut être différent (comme dans le français femme-enfant).
(3) | fuzuilhenn-mindrailher | pistolenn-tennataer | Vannetais, Herrieu (1974) cité dans Schapansky (2012:1258) | |
fusil-mitrailleur | pistolet-tireur | |||
'un fusil-mitrailleur, un révolver' |
Dans ces cas de composés de noms aux genres opposés, c'est le nom tête qui donne son genre au composé (Kervella 1947:§299).
(4) | ki > [dourgi] | yar > [douryar] | labous > [labous-noz] | kazeg > [kazeg-koad] | ||
chien > eau-1chien | poule > eau-poule | oiseau > oiseau-nuit | jument > jument-bois | |||
'loutre, poule d'eau, oiseau de nuit, cheval de bois (ou pivert)' | Standard |
Press (1986:63-64) note que Hemon (1978:420) considère que les deux formes loargann et kann-loar 'pleine lune' sont masculines alors que Kervella (1947:§299) considère effectivement kann-loar comme masculin mais loar-gann (avec un tiret) comme féminin.
Pour désigner ce nom tête qui transmet son genre au composé, Press (1986:63) utilise le terme de "qualifiant", à la suite de Kervella (1947:§299, anv doareer). Cette terminologie induit cependant une confusion entre "le nom qui transmet ses qualités au reste du composant" et "le nom qualificatif qui modifie le reste du composant".
sémantique des composés tête à droite
Dans les composés nominaux de deux noms dont le droit est la tête du composé, le lien sémantique entre ces deux noms peut être varié. Le nom de gauche tient un rôle adjectival.
caractérisation
(1) | ba | c'horn-troioù | Cornouaillais de l'Est (Riec) | |||||
dans le5 | coin-tournants | |||||||
'dans les virages' | Bouzec & al. (2017:77) |
matière
Le nom composé maengleuz /pierre.1fossé/ dénote une carrière (cf. carte 453 de l'ALBB).
(caractérisation par) localisation
- /mordoseg/ , /mer1.crapaud/, 'lotte' (Groix, Ternes 1970:185).
sémantique des composés tête à gauche
Dans les composés nominaux de deux noms dont le gauche est la tête du composé, le lien sémantique entre ces deux noms peut être varié. Le second nom peut obtenir la localisation, la matière ou la fonction, le but. On relève aussi des relations partie-tout.
patient
Lorsque le nom de gauche est un nom déverbal, le nom de droite tient le rôle de patient.
(1) | or | spontailh-brini | |||||
un | épouvant.ail-corbeaux | ||||||
'un épouvantail à corbeaux (personne excentrique).' | Breton central, Favereau (1984:298) |
relation partie/tout
La relation partie-tout peut être réalisée avec la sous-partie en premier ou second membre du nom composé.
(2) | ar c'hornad-bro | a-bezh | ||||
le 5coin-pays | en.entier | |||||
'le coin de pays en entier' | Vannetais, Herrieu (1994:218) |
(3) | bara-mel | |||||
pain-miel | ||||||
'pain d'épices' | Standard, Louis (2015:103) |
(4) | 'kreiz | al leur-gêr | tommheoliet ha didud | |||
au.milieu | le aire-1ville | chaud.soleillé et sans1.gens | ||||
'au milieu de la place publique vide chauffée par le soleil' | Standard, Drezen (1932:5) |
Et, si on considère qu'un pot et sa cuillière forment un ensemble:
(5) | Gwelloc'h 'tae | ar c'hoaven war-c'horre, | daspugnet gant ur loa-bod. | ||||
mieux R4 venait | le crème en.surface | ramassé avec un cuillière-pot | |||||
'La crème remontait mieux à la surface, qu'on ramassait à la louche.' | |||||||
Favereau (1997:§710) |
De même, le lit d'une rivière ou du vent.
(6) | hag e | veze troet | dac'h | ar roud-avel | a veze ! | |||||||
et R4 | était tourné | selon | le trace-vent | R1 était | ||||||||
'Et on tournait (le tuyau) selon le lit du vent.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:10) |
localisation
(1) | dʁukɛɲ | ||||||||
droug-kein | |||||||||
mal-dos | |||||||||
'mal au dos' | Bas-vannetais, Cheveau (2007:207) |
(2) | toullgov | ||||||
trou.1ventre | |||||||
'hernie' | Helias (1986:'toullgov') |
Le Roux (1915:71) considère grammaticaux mais maladroits les adjectifs dérivés en -el en concurrence avec un mot composé. Il recommande kregin-ster 'des coquilles fluviales', en contraste avec #kregin-steriel, et ar c'henwerz-mor 'le commerce maritime' en contraste avec #ar c'hemwerz morel.
matière
Ce composé est très productif, et montre des pluriels sur la tête de gauche (botoù-koad et non pas * bot-koadoù). Dans la carte 530 de l'ALBB, pour la traduction de 'marmite', on a pod-houarn et pod-fer, désignant la matière dans laquelle est faite le pot.
(3) | Me | a zo | dourc'hwez toud. | ||
moi | R est | eau-sueur tout | |||
'Je suis baigné de sueur.' | Trégorrois, Gros (1989:73) |
(4) | ha ne veze ket c'hoant | e vije glepet ar bara | gant an dour-mor. | ||||
et ne1 était pas envie | R serait mouillé le pain | avec le eau-mer | |||||
'Et on ne voulait pas que le pain soit mouillé d'eau de mer.' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:10) |
(5) | E vab | a zo | war an hent-houarn. | |||
son1 fils | R1 est | sur le chemin-fer | ||||
'Son fils est (employé) au chemin de fer.' | Trégorrois, Gros (1989:'hent') |
(6) | raktal ma vije | lazhet | ar goulou-rousin... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:10) | |
de.suite que4 serait | tué | le lumière-résine | |||
'Dès qu'on éteignait la chandelle de résine...' |
Le nom de matière peut dénoter une sous-partie du référent du nom modifié. Il s'agit alors d'une sous-classe de la relation partie/tout.
(5) ti-soul, 'maison(-de)-chaume', Vallée (1980:XXI)
but
Dans la carte 530 de l'ALBB, pour la traduction de 'marmite', on a pod-soubenn, désignant la fonction et le but de l'objet.
Vallée (1980:XX) note que le verbe infinitif après un nom peut marquer le but.
(5) gwalenn-besketa 'canne-(à)-pêche'
- bombezenn-entana, 'bombe incendiaire', Vallée (1980:XX)
- kador-brezeg 'chaire(-à)-prêcher', Vallée (1980:XXI)
provenance
(1) | Eur marmouz | bennag | e-nevoa libistret | ar prenestr | a goh-saout. | ||
un singe | quelconque | 3SGM-avait barbouillé | un fenêtre | de1 merde-vaches | |||
'Quelque galopin avait enduit la fenêtre de bouse de vache.' | Gros (1970b:§'libistra') |
Ce type de nom composé peut être ensuite dérivé:
(2) | Tu | a zo | da gaoc'hezeka | war o lerc'h. | Morlaix, Herri (1982:43) | ||
moyen | R1 est | de1 merde-chevaux.chercher | sur leur2 suite | ||||
'On peut ramasser le crottin après eux.' |
sens non-compositionnel
Parfois, la sémantique du composé n'est pas compositionnelle: un coup de main n'est ni une 'sorte de coup' ni une 'sorte de main'.
(2) | ar memes taol dorn | ||||
le même coup main | |||||
'la même façon (de mettre leur coiffe)'. | Douarnenez, Melle Griffon, Denez (1984:73) |
En (3), le 'sens du vent' n'est ni une 'sorte de sens' ni une 'sorte de vent'.
(3) | hag e | veze troet | dac'h | ar roud-avel | a veze ! | |||||||
et R4 | était tourné | selon | le trace-vent | R1 était | ||||||||
'Et on tournait (le tuyau) selon le lit du vent.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:10) |
En (4), comme dans son équivalent français le 'chemin de fer' hent-houarn n'est, dans son sens le plus courant, ni une sorte de chemin ni une sorte de fer.
(4) | ...salv ne | yafes ket | war an hent-houarn... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:86) | |
pourvu ne1 | irait pas | sur1 le chemin-fer | |||
'... pourvu que tu ne deviennes pas cheminot...' |
En (5), avec une lénition sur le second composant, le sens est aussi non-compositionnel.
(5) | Du-mañ, | e red an dour, | hañv-c’hoañv, | e-barzh an traoniennoù. | ||||||
côté-ci | R court le eau | été1-hiver | dans le vallée.s | |||||||
'Chez moi, l'eau court dans les vallées été comme hiver.' | Standard, Drezen (1990:30) |
par un groupe nominal
[N-DP]N
Un groupe nominal (DP) peut modifier un nom. Le lien sémantique entre les deux est alors un lien d'identité.
(5) | Sell | marh-an-abil! | ||||||||
regarde | cheval-le-espiègle | |||||||||
'Voilà monsieur l’espiègle ! ' | Trégorrois, Gros (1989:'abil') |
nom modifié par un verbe (il n'est pas la tête)
[N-V.inf]N
Le modifieur verbal d'un nom peut exprimer le but. Gros (1984:390) donne bag-pesketa 'bateau de pêche', stank-kannañ 'étang, lavoir'. Le premier nom est la tête, le verbe infinitif exprime l'usage, le but.
Parfois, par accident, ce nom tête peut être le patient du verbe infinitif transitif, comme dans les composés bara-prenañ /pain-acheter/, 'pain acheté à la boulangerie' (Gros 1984:389) ou bara-poazhat /pain-cuire/, 'pain de ménage' (Trégorrois de Perros-Guirrec, Konan 2017:'bara')
Le cas de skiant-prenañ, skiant-prenet, 'litt. science achetée, expérience' (Gros 1984:389) est plus difficile.
[N-V.rad]N
Le nom tête est le patient d'un verbe inaccusatif dans dour-red ('eau courante' Gros 1984:389).
le cas des noms déverbaux
Les noms en composés qui sont eux-mêmes dérivés de verbes sont aussi modifiables.
[Agent-V-patient]N = Agent
Une structure verbale du verbe transitif peut nominaliser en bloc, et réfèrer à l'agent du verbe.
- genou-pak-kelien, [genupa'ke:ljɛn], '(fam.) gobe-mouche, niais qui reste toujours la bouche ouverte', Cornillet (2020)
[V-arguments]N = Agent
Un verbe peut modifier un nom tête qui est sémantiquement son patient (un torr-penn). Le nom composé réfère à l'agent du verbe.
(4) | Hag an div | "ra-netra" | en em zigollas | en ur brenañ | pep a dok divalav. | |||||
et le deuxF | fait-rien | se1 consola | en1 acheter | chaque de1 chapeau laid | ||||||
'Et les deux bonnes-à-rien se consolèrent en achetant chacune un chapeau hideux.' | ||||||||||
Kervella (1947:§725), citant I. Krok |
En vannetais, Doujet (2016:25) relève le nom krèv gen nan 'crêve-la-faim', avec le complément d'agent.
Certains cas sont moins clairs sur quel est l'agent du verbe. Dans le cas de treuz-yeot, /traverse-herbe/ ('chiendent', Gros 1989:176), geot pourrait être un agent, un patient, ou treuz pourrait tout aussi bien modifier le nom tête geot 'herbe'.
Ces noms composés sont facilement dérivables en adjectifs.
(5) | [xɥɪ zɔ | twæʁ pɛn | a twæ ʁæʁ | spɛn ] | ||
C'hwi zo | torr-penn | ha torr-revr | ouzhpenn. | |||
vous est | casse-tête | et casse-cul | en.plus | |||
'T'es un casse-cul et en plus, un casse-couilles.' | Cornouaille (Briec), Noyer (2019:322) |
L'argument du verbe peut être une petite proposition infinitive, comme dans ul lez-da-vont 'un laxiste' (/un laisse-pour1-aller/ 'une personne qui laisse les choses, les gens, aller'). L'argument objet de lezel 'laisser' est un PRO arbitraire ou est élidé, comme c'est communément le cas en breton. L'argument sujet de la proposition infinitive coréfère avec lui obligatoirement.
L'ensemble lez-da-vont réfère à l'agent sujet du verbe lezel.
[V-V]N = Agent
Un nom peut être formé de deux verbes qui dénotent son usage, comme dans froum-fraot /vibr(er)-mass(er)/ 'vibro-masseur'. C'est ici une morphologie expressive en ce que les racines des deux verbes, identiques au début, semblent redupliquées, ce qui crée un effet itératif. Le suffixe infinitif est absent.
[Patient-[V]N]N
Le nom tête est ici une dérivation nominale sur le verbe deviñ 'brûler'. Cette tête nominale signifie 'brûlure'. Le nom kalon 'estomac' est le patient antéposé.
(3) | Me | am-eus bet | kalondev | goude | kreisteiz | aze pa | oan er | park. | ||||
moi | R.1SG a eu | coeur1.brûle | après | mi.jour | ici quand | étais dans.le | champ | |||||
'J'ai eu des brûlures d'estomac cet après-midi quand j'étais au champ.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'dèvi') |
Cette formation est attestée de longue date avec le verbe karout 'aimer' précédé par l'objet de l'amour en question.
En vieux brittonique, Evans & Fleuriot (1985) relèvent dihud /dihüdh/ 'commodité, réconfort' et dihudgar /dihüdhgar/ 'ami réconfortant'.
En moyen breton de 1499, dans le Catholicon, on a le composé trugar, trugarez (tru+gar /pitié-aime/, 'miséricorde'), qui a aussi des correspondants dans les autres langues celtiques, le cornique tregereth 'compassion, pitié, sympathie', le gallois trugaredd 'merci' et l'irlandais tròcaire 'merci, clémence, compassion' (Deshayes 2003:'trugar').
En breton moderne, dans tudkarantez 'altruisme' et tudkarouriezh 'philosophie altruiste' (Vallée 1980), on voit une racine [tud-kar] qui forme le noyau sur lequel s'affixent les morphèmes nominaux.
Certains composés de ce type sont plus difficiles à analyser quant au rôle de patient assigné au nom initial. Dans banktorr (m. –ioù 'banqueroute', Cornillet 2020), la tête est bien une dérivation nominale sur terriñ 'casser' qui montre sa racine torr-, mais bank- la 'banque' n'est pas le patient qui subit l'action de casser. Une banqueroute est plus un "cassage" de type bancaire (modification adjectivale) qu'un 'casse de banque'.
[[V]N-Patient]N
Un composé nominal productif est l'ensemble verbe-objet, comme en français (lave-vitres, crève-cœur). Dans les exemples ci-dessous, on peut noter que les verbes n'apparaissent pas avec un suffixe verbal de l'infinitif (*ur sevel-kalon, *un abuziñ-tan) mais avec leur radical.
(2) | Ur sav-kalon | eo an den-se. | |||||
un lève-cœur | est le homme-là | ||||||
'Cet homme vous soulève le cœur, est abject.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
(3) | Gober a ra | pleg-kein lies. | ||||
faire R fait | plie-dos souvent | |||||
'Il courbe souvent l'échine.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |
(4) | Pezh koll-kalon | 'vit an intañv! | |||||
quel perte-cœur | pour le veuf | ||||||
'Quel abattement pour le veuf!' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
(5) | … | abuz-tan | int. | |||||||
… | perte-feu | sont | ||||||||
'… ils exigent trop de feu (pour les cuire). ' | Trégorrois, Gros (1989:'abuzi') |
(6) | Degas't | ho | harz-glav | ganeoc'h | betegoût ma | teuio | ar barrad. | |||||
apportez | votre3 | stoppe-pluie | avec.vous | au.cas.où que | viendra | le averse | ||||||
'Prenez votre parapluie, au cas où il viendrait une averse.' | ||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:29) |
Gros (1984:390) donne astenn-gouzoug 'allongement de cou', chach-bleo 'tire-cheveux, crêpage de chignon', dismantr-spered 'ruine d'esprit, agacement', dizeh-tud 'dessèche-gens, épuisant'...
[ [V]N-Agent]N
(1) | redadegoù-tirvi | Pamplona. | ||||||
cour.se.s-taureau.x | Pamplona | |||||||
'les courses de taureaux de Pamplona.' | Standard, Drezen (1932:7) |
[ Patient.V.Agent ]N
Le sujet agent d'un verbe nominalisé peut être présent dans le composé par suffixation de -er, -our, avec une incorporation de l'objet en initiale de ce composé. Dans madoberour, le verbe est sous sa forme infinitive.
(2) | Kement-se ne vire | ket ouzh | an annezidi | da reiñ d'o | madoberour | meur a frapad poan benn. | |
autant-ça ne1 empêchait | pas à | le habitants | de1 donner à1'leur | bien.fait.eur | moulte de1 coup douleur tête | ||
'Cela n’empêchait pas les habitants de donner à leur bienfaiteur plus d’une migraine.' | |||||||
Léon, Abeozen (1986:52) |
Ce composé existe avec une racine verbale. Si on prend dengarour 'humaniste, humanitaire, philanthrope', l'existence d'un adjectif dengar 'humaniste, humanitaire, philanthropique' suggère une structure [ [Patient.Verbe.rad]Adj.Agent]N, où la suffixation s'applique sur le composé du nom et du verbe.
- brogar adj. 'patriote, patriotique'
[ Patient.V.rad ]N
Dans les composés denlazh 'homicide' ou benlazh 'féminicide', le verbe est sémantiquement la tête du composé. Un morphème zéro dérivationnel obtient 'action de V', mais son emplacement dans le composé est difficile à saisir.
[[V.Agent]N-Patient]N
Le sujet agent d'un verbe nominalisé peut aussi être présent dans le composé avec son objet qui le suit (cf. gounider-bara 'un homme qui gagne bien sa vie', Gros 1989:186). La structure est alors [[V-S]-O]N, avec une relation de constituance inverse à l'ordre VSO d'une phrase, où le verbe et son objet forment un constituant (VP) dont le sujet est exclut.
(1) | daoust ha ma | vezen lesanvet | ganto "an debrer-gleskered". | |||||||
bien que que4 | étais sur.nommé | avec.eux "le mangeur de grenouilles" | ||||||||
'bien qu'ils m'aient surnommé "le mangeur de grenouilles".' | Trégorrois, Priel (1959) |
(2) | Amañ | emañ | ar roer-bilhiji. | ||||
ici | est | le donn.eur-billets | |||||
'Le distributeur de billets est là. | Léon, Kervella (2009:59) |
liage interne à l'objet
Dans un composé, quand l'ordre est VSO avec une nominalisation du verbe et de son agent, l'objet peut comprendre un possessif lié par cet agent.
(1) | Hennez | a zo eur | chaoker-e-henou. | ||
celui.là | R est un | mâcheur-son1-bouche | |||
'Celui-là est un grognon.' | Trégorrois, Gros (1989:'chaokad') |
(2) | Sell | ar gargerez-he-horv-ze. | |||
regarde | le1 charg.euse-son2-corps-ci | ||||
'Regarde-moi cette femme qui s'empiffre.' | Trégorrois, Gros (1989:'karga') |
Le composé peut obtenir un agent sans qu'apparaisse le suffixe agentif -er, -our. Cependant, ce suffixe est alors tout de même visible au pluriel. Kervella (1947:§871.c'h) donne:
- kar-e-vro karerien-o-bro
- triñs-e-vri triñserien-o-fri
- lonk-e-sizhun lonkerien-o-sizhun
Dans ces constructions nominales composées d'un verbe et de son objet, lorsque l'objet est un possessif, on voit ses traits de personne différer de ceux d'éléments co-référents dans la phrase.
(3) | Pesort | sav-e-fri | oc'h-c'hwi! | |||
quel | lève-sonx-nez | êtesx-vousx | ||||
'Quel lève-ton-nez tu es! i.e. Qu'est-ce que tu peux être curieux!' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:30) |
On voit que la traduction littérale en français, en contraste, doit utiliser un possessif de deuxième personne, ton (* Quel lève-son-nez tu es/vous êtes!).
Adjectifs modifiés
[Adj-Adj]Adj
Dans les composés de deux adjectifs, le premier est la tête du composé et le second est le modifieur. La modification peut être sémantiquement variée.
intensifieurs
Les adjectifs à la droite du composé sont multiples. Ils peuvent avoir un sens intensifieur de l'adjectif qu'ils modifient (skuizh-marv, /fatigué-mort/, 'très fatigué'). Gros (1984:388) donne brein-put, 'pourri-âcre', dall-mouèk, 'aveugle tout-à-fait'...
Gros (1984:388) donne aussi différents participes passés en composé avec les adjectifs uhel, brav, mat, fall. Ils ont tous un sens intensifieur (lañset-mat 'bien émêché') ou évaluatif ( livet-brao 'qui a une belle couleur', livet-fall 'pâle', tuet-mat 'habile, adroit de ses mains'...).
manière
Lorsque le premier adjectif est un verbe dérivé, le second adjectif peut dénoter la manière ou le résultat de l'action dénotée par ce verbe.
(1) uioù poazh-tanav, uioù poazh-kalet
(2) park edet-stank, /champ blé.é-serré/, 'champ où le blé est serré'
- park edet-rouez, /champ blé.é-rare/, 'champ où le blé est clairsemé', Vallée (1980:XXI)
Lorsque le premier adjectif est un nom dérivé, comme un participe lui-même formé sur un nom, le second adjectif revient à modifier sémantiquement le nom à l'intérieur du composé:
(3) askellet-ledan, /aile.é-large/, 'à larges ailes'
- garret-eeun, /jambe.é-droit/, 'qui a des jambes droites'
- garret-kamm, /jambe.é-boiteux/, 'dont les jambes sont tordues', Vallée (1980:XXI)
[Adj-N]Adj
Un nom peut modifier un adjectif. Dans l'ordre [Adj-N]Adj, on obtient une sémantique en 'Adj. comme un N'.
(4) koz-ebestel 'vieux comme les apôtres', Trégorrois, Gros (1989:'abostol')
(5) ar brini-du-torch-pod, 'les corbeaux noirs comme un torchon de chaudron', Cornouaillais / Léon, Croq (1908:1)
Gros (1984:387) donne brein-tont 'pourri comme l'amadou', glaz-dour 'vert d'eau', koz-douar 'vieux comme la terre', leun-barr 'plein à ras-bords', melen-aour 'jaune comme l'or', noaz-pill 'nu comme un ver', yah-pesk 'bien portant comme un poisson dans l'eau'...
[N-Adj]Adj
Dans l'ordre [N-Adj]Adj, on obtient une sémantique de localisation (begsec'h 'sec au bout'). L'ensemble peut alors être verbalisé (beglemmañ 'effiler, tailler un crayon', Bouzec & al. 2017:228).
(5) | Bégzèrh'd | 'ma | toud 'n gwé | ga'n amz'r tomm-ru. | |
bout-séché | est | tout le arbres | avec'le temps chaud-rouge | ||
'A cause du temps très chaud, les extrémités des branches sont désséchées.' | Cornouaillais de l'Est (Moëlan), Bouzec & al. (2017:45) |
Verbes
[N1-V]V
Le lieu d'application de l'action du verbe peut apparaître en composé avant son verbe. Ce nom provoque la lénition sur le verbe qui est la tête du composé.
- maendresañ, 'lithographier'
La lithographie du grec lithos 'pierre' et graphein 'écrire' est une technique de reprographie où les lignes sont composées sur une pierre calcaire. Herri (1982:19) qui était imprimeur traduit ce terme par maendreserezh, un composé au même ordre de mots que le composé grec et français. Maendreserezh est un nom formé sur le verbe maendresañ, tresañ war vaen.
- skingas, 'émettre'
(1) | E oad | o4 | skingas | gwerzioù Glinka. | |||
R étions.IMP | à4 | ondes.1envoyer | chansons Glinka | ||||
'La radio passait (émettait) des chansons de Glinka.' | |||||||
Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:40) |
[V-P]V
L'objet et patient du verbe peut apparaître en composé après son verbe.
(2) | N'eo ket bet | toullgofet | c'hoazh? | ||||
ne1'est pas été | trou.1ventre.é | encore | |||||
'Elle n'a pas encore été déflorée?' | Breton central, Favereau (1984:353) |
[[V-P]V]Adj
Cette structure, relativement complexe, est à mettre en relation avec les appositives (ur vuoc'h marv he leue).
(3) | on daoulagad | beuc'h | marlouiet | |
un deux.oeil | vache | mort.veau.é | ||
'une paire d'yeux de vache ayant eu un veau mort-né.' | ||||
(triste, incrédule, décontenancé) | Breton central, Favereau (1984:300) |
[résultat-[A-V]V]V
(4) | 'kreiz | al leur-gêr | tommheoliet ha didud | |||
au.milieu | le aire-1ville | chaud.soleil.lé et sans1.gens | ||||
'au milieu de la place publique vide chauffée par le soleil' | Standard, Drezen (1932:5) |
[Prep-Cardinal]V
- etredaouiñ, 'être entre deux, hésiter'
A ne pas confondre
La confusion la plus courante est entre mots composés et mot dérivés, c'est-à-dire décomposables en préfixe, racine et suffixe et non pas en mots autrement indépendants. Gros (1984:383-86) traite par exemple de l'affixation sous le titre 'mots composés'. Ce type de composition est décrit sur ce site dans la fiche sur l'affixation.
mots composés dans les dérivations
Certains mots composés n'existent que dans le cadre d'une suffixation particulière.
Avec une suffixation en -ad, on obtient dregantad 'pourcentage', alors que la base n'existe pas indépendamment: dre gant 'pour cent' est un syntagme prépositionnel dont on n'a pas d'emploi en composé (on trouve le même fonctionnement dans le français pourcentage, pour cent).
dérivations par morphème zéro: [[V-PP]-ø]]N
Certains mots composés n'existent que dans le cadre d'une suffixation particulière qui en plus implique un morphème zéro.
(1) | Monet en-dro | an taolioù-mouezh | e brezhoneg Malgeneg' | ||||
aller de-retour | le coup.s-voix | dans breton Malgeneg | |||||
'Le fonctionnement des accentuations dans le breton de Malgenec' | titre de Pipec (2005), Hor Yezh 243. |
Terminologie
Kervella (1947) utilise les termes bretons ger kevrenneg, 'mot composé' et kevrennadur, 'composition'. Chalm (2008) utilise le terme liesger.
Press (1986:239) traduit lies-ger par l'anglais compound word.
Bibliographie
- Piechnik, Iwona. 2009. 'Mots composés en breton sous l'influence du français: observations historico-typologiques en comparaison avec les interférences étrangères en polonais', Romanica Cracoviensia, 126-152. texte.
- Schapansky, N. 2012. 'Part I: Compounding in Breton grammatical and logical head', Lingua 122 (12), 1253-1267.
horizons comparatifs
- Awbery, G. M. 2014. 'Problems with Phrasal Compounds in Welsh', Journal of Celtic Linguistics 15:1, University of Wales Press, 3-38.
- Awbery, G. M. 2004 'Welsh', Arnaud, P. J. L. (éd.), Le Nom Composé: Données sur seize Langues, Lyon: Presses Universitaires de Lyon, 303–27.