Différences entre les versions de « Morse »

De Arbres
Ligne 61 : Ligne 61 :
La zone la plus haute de [[IP]] ne semble cependant pas atteignable. Favereau (1997[[Favereau (1997:§548)|:§548]]) propose que les adverbes comme ''[[biken]]'', ''[[biskoazh]]'', ''[[gwech ebet]]'', ''morse'', 'jamais' et ''[[alies]]'', 'souvent', ''[[atav]]'',  ''[[bepred]]'', ''[[dalc'hmat]]'', 'toujours', ''[[c'hoazh]]'', ''[[dija]]'', 'encore' ne peuvent pas apparaître entre l'auxiliaire et le [[participe]] (dans le [[champ du milieu]]).
La zone la plus haute de [[IP]] ne semble cependant pas atteignable. Favereau (1997[[Favereau (1997:§548)|:§548]]) propose que les adverbes comme ''[[biken]]'', ''[[biskoazh]]'', ''[[gwech ebet]]'', ''morse'', 'jamais' et ''[[alies]]'', 'souvent', ''[[atav]]'',  ''[[bepred]]'', ''[[dalc'hmat]]'', 'toujours', ''[[c'hoazh]]'', ''[[dija]]'', 'encore' ne peuvent pas apparaître entre l'auxiliaire et le [[participe]] (dans le [[champ du milieu]]).


En (4), ''morse'' a nettement une distribution différente de l'adverbe de négation ''[[ket]]'', qui serait apparu au-dessus de la particule ''[[bet]]''.
 
{| class="prettytable"
|(4)||('''Morse''')|| n'em eus boa||  ([[*]] '''morse''') ||<u>gwelet</u> ||an dra-mañ.
|-
|||jamais ||[[ne]]'1SG [[kaout|avait]] || jamais ||[[gwelout|vu]] ||[[art|le]] chose-[[DEM|ci]]
|-
| ||colspan="4" | 'Je n'avais jamais vu ça.'||||||||||''[[KLT]]'', [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:119)
|}
 
 
En (5), ''morse'' apparaît plus bas que le [[participe]]. Il a aussi nettement une distribution différente de l'adverbe de négation ''[[ket]]'', qui serait apparu au-dessus de la particule ''[[bet]]''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) ||  Dizesk e oant,||  n'oant || bet || '''morse''' || er || skol
| (5) ||  Dizesk e oant,||  n'oant || <u>bet</u> || '''morse''' || er || skol
|-  
|-  
| || [[di-|in]].culte [[R]] [[COP|étaient]] || [[ne]] [[COP|étaient]]||  [[bet|été]] ||  jamais || [[P.e|en]].[[art|le]] || école  
| || [[di-|in]].culte [[R]] [[COP|étaient]] || [[ne]] [[COP|étaient]]||  [[bet|été]] ||  jamais || [[P.e|en]].[[art|le]] || école  

Version du 16 septembre 2016 à 16:23

L'adverbe morse signifie 'jamais', l'absence d'occurrence du prédicat. C'est un item de polarité négative.


(1) /'ɡɥi:n nef ke ˌmorse/
Gwin n’ev ket morse.
vin ne boit pas jamais
'Du vin, il n’en boit jamais.' Plozevet, Goyat (2012:128)


Syntaxe

distribution

Les adverbes négatifs comme morse peuvent sembler se trouver dans l'emplacement canonique de la négation post-tensée comme en (2).


(2) Ne gavan morse den ebet.
ne trouve jamais homme aucun
'Je ne trouve jamais personne.' Standard, Kervella (1947:§234)


Lorsqu'ils apparaîssent dans la même phrase, on distingue deux sites différents d'apparition.


(3) Ma zeir c'hoar zo dimezet ha me n'on ket (bet) graet (morse).
mon trois sœur est marié et moi ne'suis pas été fait jamais
'Mes trois sœurs sont mariées, et moi je ne l'ai pas été (jamais).' Favereau (1997:§374)


exclusion de la zone haute du champ du milieu

L'adverbe morse peut apparaître dans le champ du milieu.


(2) Ar burug ne yeont ket morse gwall-bell.
le vers.de.terre ne vont pas jamais très-loin
'Les vers de terre ne vont jamais bien loin'. Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a)


(3) Ned afent morse en ti-se, Menard & Kadored (2001:'morse')

'Ils n'iraient jamais dans cette maison.'


La zone la plus haute de IP ne semble cependant pas atteignable. Favereau (1997:§548) propose que les adverbes comme biken, biskoazh, gwech ebet, morse, 'jamais' et alies, 'souvent', atav, bepred, dalc'hmat, 'toujours', c'hoazh, dija, 'encore' ne peuvent pas apparaître entre l'auxiliaire et le participe (dans le champ du milieu).


(4) (Morse) n'em eus boa (* morse) gwelet an dra-mañ.
jamais ne'1SG avait jamais vu le chose-ci
'Je n'avais jamais vu ça.' KLT, Gourmelon (2014:119)


En (5), morse apparaît plus bas que le participe. Il a aussi nettement une distribution différente de l'adverbe de négation ket, qui serait apparu au-dessus de la particule bet.


(5) Dizesk e oant, n'oant bet morse er skol
in.culte R étaient ne étaient été jamais en.le école
'Ils étaient incultes, ils n'avaient jamais été à l'école.' Standard, Kervella (1933:49)

périphéries droite et gauche

En (5), morse apparaît en périphérie droite.


(5) Ar re-se neus ket labouret morse, labouront ket, ar re-se...
le ceux- a pas travaillé jamais travaillent pas le ceux-
'Ceux-là n'ont jamais travaillé, ils ne travaillent pas, ceux-là.'
Bas-Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:71)

sans restriction temporelle

Dans les cartes 094 et 095 de l'ALBB, on peut voir que morse peut porter sur le temps passé comme futur, en concurrence d'utilisation avec james, biskoazh, biken ou gwech ebet.


(1) An dud ne vint morse evel-se kelennet a-walc'h.
le1 gens ne seront jamais comme-ça enseigné assez
'Les gens ne seront ainsi jamais assez instruits.' Standard, Kervella (1993:65)


(2) Lavared a reer ive ne dle morse [eur horv-maro tremen diou wech dre hent Kastellin].
dire R fait.IMP aussi ne doit jamais un corps-mort passer 2 fois par route Chateaulin
'On dit aussi qu'il ne faut jamais que le corps d'un mort passe deux fois par la route de Chateaulin.'
Léon, (Cléder) Seite (1998:8)


Sémantique

lecture en contexte positif

Comme biken, james ou biskoazh, morse est un item de polarité négative: il a une lecture différente en contexte positif.

(1) Hag aon hoc'h eus bet morse ?, Menard & Kadored (2001:'morse')

'Avez-vous jamais eu peur?' (> au moins une fois)

(2) Hennezh o ar gwellañ ki am eus bet morse., Menard & Kadored (2001:'morse')

'C'est le meilleur chien que j'aie jamais eu.' (> J'ai eu un chien au moins une fois)