Différences entre les versions de « Mor »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Jañn|| a veze eur voubou ||en he diouskouarn ||evel trouz ar '''mor'''.
|(1)|| Jañn || a veze || eur voubou || en || he || diouskouarn ||evel || trouz || ar '''mor'''.
|-
|-
||| Jeanne || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] un "boubou" || [[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[duel|deux]]<sup>[[1]]</sup>.[[skouarn|oreille]] || [[evel|comme]] [[trouz|bruit]] [[art|le]] mer
||| [[nom propre|Jeanne]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] || un "boubou" || [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[duel|deux]]<sup>[[1]]</sup>.[[skouarn|oreille]] || [[evel|comme]] || [[trouz|bruit]] || [[art|le]] mer
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Jeanne avait un bourdonnement dans les oreilles comme le bruit de la mer.'  
|||colspan="10" |'Jeanne avait un bourdonnement dans les oreilles comme le bruit de la mer.'  
|-  
|-  
| ||||||colspan="4" |''Trégorrois'',[[Gros (1974)|Gros (1974]]:397)
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'',[[Gros (1974)|Gros (1974]]:397)
|}
|}


Ligne 23 : Ligne 23 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || pa veze || '''marvor'''.
|(2)|| pa || veze || '''marvor'''.
|-
|-
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] ||[[marv|mort]]<sup>[[1]]</sup>.mer
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] ||[[marv|mort]]<sup>[[1]]</sup>.mer
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'lors des marées de mortes-eaux' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:23)
|||colspan="10" |'lors des marées de mortes-eaux'  
|-
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:23)
|}
|}


Ligne 44 : Ligne 46 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || En des ched ||ir '''mour''' a-pih ||ur sorsérez èl hounnen.
|(3)|| En des || ched ||ir || '''mour''' || a-pih ||ur sorsérez || èl || hounnen.
|-
|-
| || [[R]].3SGM [[kaout|y.a]] [[ket|pas]]|| [[P.e|dans]].[[art|le]] mer [[a-bezh|entier]] || [[art|un]] sorcièr.[[-ez (F.)|e]] [[evel|comme]] [[DEM|celle-ci]]
||| [[R]].3SGM [[kaout|y.a]] || [[ket|pas]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || mer || [[a-bezh|entier]] || [[art|un]] sorcièr.[[-ez (F.)|e]] || [[evel|comme]] || [[DEM|celle-ci]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Il n'y a pas pareille sorcière dans la mer entière.' ||||||''Vannetais'', [[An Diberder (2000)|An Diberder (2000]]:102)
|||colspan="10" | 'Il n'y a pas pareille sorcière dans la mer entière.'
|-
|||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[An Diberder (2000)|An Diberder (2000]]:102)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) ||<font color=green> /nag əfəXen ||<font color=green>ped e-r'''mour''' / </font color=green>
|(4)||<font color=green> /nag əfəXen ||<font color=green>ped e-r'''mour''' / </font color=green>
|-
|-
| || [[na(g)|que]] [[R]].[[COP|seraient]] || [[mont|bet]] [[P.e|en]]-[[art|le]].mer
||| [[na(g)|que]] [[R]].[[COP|seraient]] || [[mont|bet]] [[P.e|en]]-[[art|le]].mer
|-
|-
|||colspan="4" | 'bien qu'ils eussent été en mer' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:325)
|||colspan="10" | 'bien qu'ils eussent été en mer'  
|-
|||||||colspan="10" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:325)
|}
|}


Ligne 71 : Ligne 77 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || ... ||var bord an '''aod'''...
|(1) ... ||var || bord || an '''aod'''...
|-
|-
||| ||sur bord [[art|le]] [[aod|côte]]
||| sur || bord || [[art|le]] [[aod|côte]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'sur le bord de la mer' ||||''Breton 1905 (Plouider)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:194)
|||colspan="10" |'sur le bord de la mer'  
|-
|||||||colspan="10" |''Breton 1905 (Plouider)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:194)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||Beb hañv|| e kustume ||'''mond d'an aot'''.
|(2)|| Beb || hañv|| e kustume ||'''mond''' || '''d'an''' || '''aot'''.
|-
|-
|||[[bep|chaque]] [[hañv|été]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> "[[kustumiñ|coutumait]]" || [[mont|aller]] [[da|à]]'[[art|le]] [[aod|côte]]
|||[[bep|chaque]] || [[hañv|été]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> "[[kustumiñ|coutumait]]" || [[mont|aller]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[aod|côte]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Tous les étés il avait l'habitude d'aller au bord de la mer.' |||| [[Merser (2011)|Merser (2011]]:126)  
|||colspan="10" | 'Tous les étés il avait l'habitude d'aller au bord de la mer.'
|-
|||||||colspan="10" | [[Merser (2011)|Merser (2011]]:126)  
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || Gwechall, ||pa veze ||re a avel, || ez '''aent''' ket '''d'an aod'''.  
|(3)|| Gwechall, ||pa || veze ||re || a avel, || ez '''aent''' || ket || '''d'an aod'''.  
|-
|-
||| [[gwechall|autrefois]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]]|| [[re|trop]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[avel|vent]] ([[ne]])|| [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[mont|allaient]] [[ket|pas]] [[da|à]]'[[art|le]] [[aod|côte]]
||| [[gwechall|autrefois]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]]|| [[re|trop]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[avel|vent]] ([[ne]])|| [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[mont|allaient]] || [[ket|pas]] || [[da|à]] [[art|le]] [[aod|côte]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Autrefois, ils n'allaient pas en mer quand il y avait trop de vent.'  
|||colspan="10" |'Autrefois, ils n'allaient pas en mer quand il y avait trop de vent.'  
|-  
|-  
| ||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:9)
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:9)
|}
|}


Ligne 102 : Ligne 112 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) ||<font color=green> /čen mə-Xa:ryjimp, || <font color=green> fo rmour  ||<font color=green> izeil / </font color=green>  
|(4)||<font color=green> /čen mə-Xa:ryjimp, || <font color=green> fo rmour  ||<font color=green> izeil / </font color=green>  
|-
|-
| ||Ken m'arruimp || 'vo  '''ar mor'''|| izel.
||| Ken m'arruimp || 'vo  '''ar mor'''|| izel.
|-
|-
| || [[ken|d'ici]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup>'[[erruout|arriverons]] || [[COP|sera]] [[art|le]] mer || [[izel|bas]]
||| [[ken|d'ici]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup>'[[erruout|arriverons]] || [[COP|sera]] [[art|le]] mer || [[izel|bas]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'D'ici à ce que nous arrivions la mer sera basse.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:323)
|||colspan="10" | 'D'ici à ce que nous arrivions la mer sera basse.'  
|-
|||||||colspan="10" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:323)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (5) || Chom a ra || un tachadig || '''en darze''' || a-raok ma pign|| adarre en-dro.
|(5)|| Chom || a ra || un tachadig || '''en darze''' || a-raok || ma || pign|| adarre || en-dro.
|-
|-
|||[[chom|rester]] [[R]] [[ober|fait]] || [[art|un]] [[tachad|moment]].[[DIM]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] étale || [[a-raok|avant]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[pignat|monte]] ||[[adarre|encore]] [[en-dro|de.retour]]
||| [[chom|rester]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[art|un]] [[tachad|moment]].[[DIM]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] étale || [[a-raok|avant]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[pignat|monte]] ||[[adarre|encore]] || [[en-dro|de.retour]]
|-
|||colspan="10" |'Elle reste un moment à l'étale avant de remonter encore.'
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Elle reste un moment à l'étale avant de remonter encore.'
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:22)
|-
|||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:22)
|}
|}


Ligne 127 : Ligne 139 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6) || D'an eur-mañ-'n-eur ||e vo ||'''lano'''.
|(6)|| D'an || eur-mañ-'n-eur ||e vo ||'''lano'''.
|-
|-
| || [[da|à]] [[art|le]] [[eur|heure]]-[[DEM|ci]]-[[art|le]]-[[eur|heure]] ||[[R]] [[eo|sera]] || [[lanv|marée]]
||| [[da|à]] [[art|le]] || [[eur|heure]]-[[DEM|ci]]-[[art|le]]-[[eur|heure]] ||[[R]] [[eo|sera]] || [[lanv|marée]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'La mer commencera à monter à telle heure.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:73)
|||colspan="10" | 'La mer commencera à monter à telle heure.'
|-
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:73)
|}  
|}  



Version du 25 décembre 2021 à 23:27

Le nom mor, masculin, dénote la 'mer'.


(1) Jañn a veze eur voubou en he diouskouarn evel trouz ar mor.
Jeanne R1 était un "boubou" en son2 deux1.oreille comme bruit le mer
'Jeanne avait un bourdonnement dans les oreilles comme le bruit de la mer.'
Trégorrois,Gros (1974:397)


Morphologie

dérivation

Le préfixe ar- donne arvor 'rivage de la mer' (Trépos 2001:§121), 'littoral' (Favereau 1997:§194).

Le préfixe tar- donne tarvor 'petite marée', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012)


(2) pa veze marvor.
quand1 était mort1.mer
'lors des marées de mortes-eaux'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:23)


mots composés

Le nom mor marque souvent la provenance. On a dour-mor 'eau de mer', boued-mor 'fruits de mer', ou laboused-mor 'oiseaux de mer'.

On trouve aussi un qualificateur de type 'maritime', avec rannvor 'région maritime' (Vallée 1931) et rannvor 'partie de mer, d'océan' (Favereau 1993).

La 'marée de mortes-eaux' se dit marvor ou kontrec'h.


variation dialectale

(3) En des ched ir mour a-pih ur sorsérez èl hounnen.
R.3SGM y.a pas en.le mer entier un sorcièr.e comme celle-ci
'Il n'y a pas pareille sorcière dans la mer entière.'
Vannetais, An Diberder (2000:102)


(4) /nag əfəXen ped e-rmour /
que R.seraient bet en-le.mer
'bien qu'ils eussent été en mer'
Groix, Ternes (1970:325)


grammaticalisation

Le préfixe grammaticalisé à partir du nom mor 'mer' est mor- /mor-/ (morgevnidenn 'araignée de mer').

Sémantique

'à la mer, bord de mer', mont d'an aod, bord an aod

(1) ... var bord an aod...
sur bord le côte
'sur le bord de la mer'
Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:194)


(2) Beb hañv e kustume mond d'an aot.
chaque été R4 "coutumait" aller à le côte
'Tous les étés il avait l'habitude d'aller au bord de la mer.'
Merser (2011:126)


(3) Gwechall, pa veze re a avel, ez aent ket d'an aod.
autrefois quand1 était trop de1 vent (ne) R+C allaient pas à le côte
'Autrefois, ils n'allaient pas en mer quand il y avait trop de vent.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:9)


'la mer est haute, basse, à l'étale'

(4) /čen mə-Xa:ryjimp, fo rmour izeil /
Ken m'arruimp 'vo ar mor izel.
d'ici que4'arriverons sera le mer bas
'D'ici à ce que nous arrivions la mer sera basse.'
Groix, Ternes (1970:323)


(5) Chom a ra un tachadig en darze a-raok ma pign adarre en-dro.
rester R fait un moment.DIM dans.le étale avant que4 monte encore de.retour
'Elle reste un moment à l'étale avant de remonter encore.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:22)


'la mer monte'

(6) D'an eur-mañ-'n-eur e vo lano.
à le heure-ci-le-heure R sera marée
'La mer commencera à monter à telle heure.'
Trégorrois, Gros (1984:73)